Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 9:9

 REV 9:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 160613
    1. εἶχον
    2. eχō
    3. they were having
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ having
    8. ˱they˲ /were/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R160574
    12. 160614
    1. εἶχαν
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ having
    8. ˱they˲ /were/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 160615
    1. θώρακας
    2. thōrax
    3. breastplates
    4. -
    5. 23820
    6. N....AMP
    7. breastplates
    8. breastplates
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160616
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. like
    8. like
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 160617
    1. θώρακας
    2. thōrax
    3. breastplates
    4. -
    5. 23820
    6. N....AMP
    7. breastplates
    8. breastplates
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 160618
    1. σιδηροῦς
    2. sidērous
    3. iron
    4. -
    5. 46030
    6. A....AMP
    7. iron
    8. iron
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160619
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160620
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160621
    1. φωνὴ
    2. fōnē
    3. sound
    4. wings
    5. 54560
    6. N....NFS
    7. sound
    8. sound
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160622
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. their
    5. 35880
    6. E....GFP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160623
    1. πτερύγων
    2. pterux
    3. wings
    4. -
    5. 44200
    6. N....GFP
    7. wings
    8. wings
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160624
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R160574
    12. 160625
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. chariots
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160626
    1. φωνὴ
    2. fōnē
    3. +the sound
    4. horses
    5. 54560
    6. N....NFS
    7. /the/ sound
    8. /the/ sound
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160627
    1. ἁρμάτων
    2. harma
    3. of chariots
    4. -
    5. 7160
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ chariots
    8. ˱of˲ chariots
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160628
    1. ἵππων
    2. hippos
    3. of horses
    4. -
    5. 24620
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ horses
    8. ˱of˲ horses
    9. -
    10. 100%
    11. F160631
    12. 160629
    1. πολλῶν
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....GMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160630
    1. τρεχόντων
    2. treχō
    3. running
    4. -
    5. 51430
    6. VPPA.GMP
    7. running
    8. running
    9. -
    10. 100%
    11. R160629
    12. 160631
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160632
    1. πόλεμον
    2. polemos
    3. war
    4. -
    5. 41710
    6. N....AMS
    7. war
    8. war
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 160633

OET (OET-LV)and they_were_having breastplates like breastplates iron, and the sound of_the wings of_them as the_sound of_chariots of_horses many running into war,

OET (OET-RV) They wore chestplates that seemed to be made of iron, and the sound of their wings was like the roar of many horses rushing into battle pulling chariots.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς

˱they˲_/were/_having breastplates like breastplates iron

John is speaking as if these locusts literally had breastplates. He probably means that the skin on the front of their bodies was very hard. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the hard skin on the front of their bodies was like iron breastplates”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς

˱they˲_/were/_having breastplates like breastplates iron

The point of this comparison is that the skin on the front of the locusts’ bodies was very strong, as if it were made of iron. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “the hard skin on the front of their bodies was very strong, like an iron breastplate”

Note 3 topic: translate-unknown

θώρακας σιδηροῦς

breastplates breastplates iron

A breastplate was a piece of armor that covered and protected the chest. If your readers would not be familiar with what a breastplate is, in your translation you could use the name of a comparable object in your culture, or you could use a general expression. Alternate translation: “pieces of armor made of iron to protect a soldier’s chest”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν

the sound ˱of˲_the wings ˱of˲_them as /the/_sound ˱of˲_chariots ˱of˲_horses many

The point of this comparison is that the wings of all the locusts flying around made a very loud sound, like the sound of chariots. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “the sound of their wings was very loud, like the sound of many chariots of horses”

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

ἁρμάτων ἵππων

˱of˲_chariots ˱of˲_horses

John is using this possessive form to describe chariots that horses pull into battle. If it would be helpful in your language, you could express this meaning without using a possessive form. Alternate translation: “horse-drawn chariots”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

τρεχόντων εἰς πόλεμον

running into war

John is speaking as if these chariots were themselves literally running into battle, though it is the horses pulling the chariots which would be running and the drivers of the chariots who would be hurrying to get into the battle. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “whose drivers are hurrying them into battle”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-21 The fifth and sixth trumpets demonstrate how God’s judgment affects the people of the world and detail how futile it is to resist God. While these judgments should lead to repentance, they do not. Sin has such control over people that they choose to worship the evil forces that torture and murder them rather than repent and turn to God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 160613
    1. they were having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ having
    7. ˱they˲ /were/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R160574
    11. 160614
    1. breastplates
    2. -
    3. 23820
    4. thōrax
    5. N-....AMP
    6. breastplates
    7. breastplates
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160616
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. like
    7. like
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 160617
    1. breastplates
    2. -
    3. 23820
    4. thōrax
    5. N-....AMP
    6. breastplates
    7. breastplates
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 160618
    1. iron
    2. -
    3. 46030
    4. sidērous
    5. A-....AMP
    6. iron
    7. iron
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160619
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160620
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160621
    1. sound
    2. wings
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....NFS
    6. sound
    7. sound
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160622
    1. of the
    2. their
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160623
    1. wings
    2. -
    3. 44200
    4. pterux
    5. N-....GFP
    6. wings
    7. wings
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160624
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R160574
    11. 160625
    1. as
    2. chariots
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160626
    1. +the sound
    2. horses
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....NFS
    6. /the/ sound
    7. /the/ sound
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160627
    1. of chariots
    2. -
    3. 7160
    4. harma
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ chariots
    7. ˱of˲ chariots
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160628
    1. of horses
    2. -
    3. 24620
    4. hippos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ horses
    7. ˱of˲ horses
    8. -
    9. 100%
    10. F160631
    11. 160629
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....GMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160630
    1. running
    2. -
    3. 51430
    4. treχō
    5. V-PPA.GMP
    6. running
    7. running
    8. -
    9. 100%
    10. R160629
    11. 160631
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160632
    1. war
    2. -
    3. 41710
    4. polemos
    5. N-....AMS
    6. war
    7. war
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 160633

OET (OET-LV)and they_were_having breastplates like breastplates iron, and the sound of_the wings of_them as the_sound of_chariots of_horses many running into war,

OET (OET-RV) They wore chestplates that seemed to be made of iron, and the sound of their wings was like the roar of many horses rushing into battle pulling chariots.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 9:9 ©