Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_went_out the_name of_Dāvid in_all the_lands and_YHWH he_put DOM fear_him on all the_nations.
UHB וַיֵּצֵ֥א שֵׁם־דָּוִ֖יד בְּכָל־הָֽאֲרָצ֑וֹת וַֽיהוָ֛ה נָתַ֥ן אֶת־פַּחְדּ֖וֹ עַל־כָּל־הַגּוֹיִֽם׃ ‡
(vayyēʦēʼ shēm-dāvid bəkāl-hāʼₐrāʦōt vayhvāh nātan ʼet-paḩdō ˊal-kāl-haggōyim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὄνομα Δαυὶδ ἐν πάσῃ τῇ γῇ, καὶ Κύριος ἔδωκε τὸν φόβον αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη.
(Kai egeneto onoma Dawid en pasaʸ taʸ gaʸ, kai Kurios edōke ton fobon autou epi panta ta ethnaʸ. )
BrTr And the name of David was famous in all the land; and the Lord put the terror of him on all the nations.
ULT And the name of David went out into all the lands, and Yahweh placed the fear of him on all the nations.
UST So David became famous in all the nearby countries, and Yahweh caused the leaders of all the nations to be afraid of him.
BSB And David’s fame went out into every land, and the LORD caused all nations to fear him.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE The fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him on all nations.
WMBB (Same as above)
NET So David became famous in all the lands; the Lord caused all the nations to fear him.
LSV and the name of David goes out into all the lands, and YHWH has put his fear on all the nations.
FBV As a result David's reputation was spread everywhere, and the Lord made all the nations afraid of David.
T4T So David became famous in all the nearby countries, and Yahweh caused the leaders of all the nearby nations to be afraid of him.
LEB And the fame of David went out through all the lands. And Yahweh put the fear of him upon all the nations.
BBE And David's name was honoured in all lands; and the Lord put the fear of him on all nations.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
ASV And the fame of David went out into all lands; and Jehovah brought the fear of him upon all nations.
DRA And the name of David became famous in all countries, and the Lord made all nations fear him.
YLT and the name of David goeth out into all the lands, and Jehovah hath put his fear on all the nations.
Drby And the fame of David went out into all lands; and Jehovah brought the fear of him upon all the nations.
RV And the fame of David went out unto all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
Wbstr And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
KJB-1769 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
KJB-1611 And the fame of Dauid went out into all lands, and the LORD brought the feare of him vpon all nations.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the fame of Dauid went out into all landes, and the Lorde made all nations feare him.
(And the fame of David went out into all lands, and the Lord made all nations fear him.)
Gnva And the fame of Dauid went out into all landes, and the Lord brought the feare of him vpon all nations.
(And the fame of David went out into all lands, and the Lord brought the fear of him upon all nations. )
Cvdl And Dauids name was noysed out in all londes. And the LORDE caused ye feare of him to come vpo all the Heythen.
(And Davids name was noised out in all londes. And the LORD caused ye/you_all fear of him to come upo all the Heathen.)
Wycl And the name of Dauid was puplischid in alle cuntreis, and the Lord yaf his drede on alle folkis.
(And the name of David was puplischid in all countrys, and the Lord gave his dread on all folks/people.)
Luth Und Davids Name brach aus in allen Landen, und der HErr ließ seine Furcht über alle Heiden kommen.
(And Davids Name brach out_of in all landn, and the/of_the LORD let his Furcht above all heathens come.)
ClVg Divulgatumque est nomen David in universis regionibus, et Dominus dedit pavorem ejus super omnes gentes.
(Divulgatumque it_is nomen David in universis regionibus, and Master he_gave pavorem his over everyone gentes. )
14:8-17 News of David’s rule over all Israel catalyzed the Philistines to attack; they could no longer regard him as subordinate to their patronage, as they had when he ruled only Judah. They attacked through the valley southwest of Jerusalem (see Josh 15:8). David inquired of the Lord before battle, a direct contrast to Saul’s inquiring of a medium in seeking help against the Philistines (1 Chr 10:13; see 1 Sam 28).
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) David’s fame went out into all lands
(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out name_of Dāvid in=all the,lands and=YHWH he/it_gave DOM fear,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=nations )
People in every land hearing of David’s reputation is spoken of as if David’s fame traveled to those lands. Alternate translation: “People far away heard about David’s fame”