Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV to wwww south_for and_to_sons_his the_house the_stores.
UHB לְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם נֶ֑גְבָּה וּלְבָנָ֖יו בֵּ֥ית הָאֲסֻפִּֽים׃ ‡
(ləˊoⱱēd ʼₑdom negbāh ūləⱱānāyv bēyt hāʼₐşupim.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τῷ Ἀβδεδὸμ Νότον κατέναντι οἴκου Ἐσεφίμ.
(Tōi Abdedom Noton katenanti oikou Esefim. )
BrTr To Abdedom they gave by lot the south, opposite the house of Esephim.
ULT To Obed Edom to the south, and to his sons, the house of stores.
UST The lot for Obed Edom’s group indicated they would guard the south gate, and the lot for Obed Edom’s sons indicated they would guard the entrances to the temple storerooms.
BSB • The lot for the South Gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouses to his sons.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
WMBB (Same as above)
NET Obed-Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses.
LSV to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;
FBV The lot for the south gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
T4T • Then Obed-Edom’s group was selected to guard the South Gate, and his sons were selected to guard the entrances to the temple storerooms.
LEB To Obed-Edom went out the south, and to his sons, the storehouses.
BBE To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.
Moff No Moff 1CH book available
JPS To Obed-edom southward; and to his sons the Storehouse.
ASV To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.
DRA And to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients.
YLT to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;
Drby to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
RV To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.
Wbstr To obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.
KJB-1769 To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.[fn]
26.15 Asuppim: Heb. gatherings
KJB-1611 [fn]To Obed-Edom Southward, and to his sonnes, the house of Asuppim.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
26:15 Hebr. gatherings.
Bshps And Obed Edoms lot fell to the south: And for his sonnes fell the houses of Asuppim.
(And Obed Edoms lot fell to the south: And for his sons fell the houses of Asuppim.)
Gnva To Obed Edom Southwarde, and to his sonnes the house of Asuppim:
(To Obed Edom Southwarde, and to his sons the house of Asuppim: )
Cvdl But vnto ObedEdom towarde the South, and to his sonnes besyde the house of Esupim.
(But unto ObedEdom towarde the South, and to his sons beside the house of Esupim.)
Wycl sotheli to Obededom and hise sones at the southe, in which part of the hows the counsel of the eldre men was;
(truly to Obededom and his sons at the southe, in which part of the house the council/counsel of the eldre men was;)
Luth Obed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Hause Esupim.
(Obed-Edom but gegen Mittag and his sonsn at to_him house Esupim.)
ClVg Obededom vero et filiis ejus ad austrum: in qua parte domus erat seniorum concilium.
(Obededom vero and childrens his to austrum: in which in_part/partly home was seniorum concilium. )
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) To Obed Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses
(Some words not found in UHB: to, אֱדֹם south,for and,to,sons,his house_of the,stores )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Obed Edom was responsible for guarding the south gate, and his sons guarded the storehouses”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Obed Edom
(Some words not found in UHB: to, אֱדֹם south,for and,to,sons,his house_of the,stores )
See how you translated this man’s name in 1 Chronicles 26:4.