Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 1CH 26:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 26:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVto wwww south_for and_to_sons_his the_house the_stores.

UHBלְ⁠עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם נֶ֑גְבָּ⁠ה וּ⁠לְ⁠בָנָ֖י⁠ו בֵּ֥ית הָ⁠אֲסֻפִּֽים׃
   (lə⁠ˊoⱱēd ʼₑdom negbā⁠h ū⁠lə⁠ⱱānāy⁠v bēyt hā⁠ʼₐşupim.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤῷ Ἀβδεδὸμ Νότον κατέναντι οἴκου Ἐσεφίμ.
   (Tōi Abdedom Noton katenanti oikou Esefim. )

BrTrTo Abdedom they gave by lot the south, opposite the house of Esephim.

ULTTo Obed Edom to the south, and to his sons, the house of stores.

USTThe lot for Obed Edom’s group indicated they would guard the south gate, and the lot for Obed Edom’s sons indicated they would guard the entrances to the temple storerooms.

BSB• The lot for the South Gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouses to his sons.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBETo Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

WMBB (Same as above)

NETObed-Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses.

LSVto Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;

FBVThe lot for the south gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.

T4T• Then Obed-Edom’s group was selected to guard the South Gate, and his sons were selected to guard the entrances to the temple storerooms.

LEBTo Obed-Edom went out the south, and to his sons, the storehouses.

BBETo Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSTo Obed-edom southward; and to his sons the Storehouse.

ASVTo Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

DRAAnd to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients.

YLTto Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;

Drbyto Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

RVTo Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.

WbstrTo obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.

KJB-1769To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.[fn]


26.15 Asuppim: Heb. gatherings

KJB-1611[fn]To Obed-Edom Southward, and to his sonnes, the house of Asuppim.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


26:15 Hebr. gatherings.

BshpsAnd Obed Edoms lot fell to the south: And for his sonnes fell the houses of Asuppim.
   (And Obed Edoms lot fell to the south: And for his sons fell the houses of Asuppim.)

GnvaTo Obed Edom Southwarde, and to his sonnes the house of Asuppim:
   (To Obed Edom Southwarde, and to his sons the house of Asuppim: )

CvdlBut vnto ObedEdom towarde the South, and to his sonnes besyde the house of Esupim.
   (But unto ObedEdom towarde the South, and to his sons beside the house of Esupim.)

Wyclsotheli to Obededom and hise sones at the southe, in which part of the hows the counsel of the eldre men was;
   (truly to Obededom and his sons at the southe, in which part of the house the council/counsel of the eldre men was;)

LuthObed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Hause Esupim.
   (Obed-Edom but gegen Mittag and his sonsn at to_him house Esupim.)

ClVgObededom vero et filiis ejus ad austrum: in qua parte domus erat seniorum concilium.
   (Obededom vero and childrens his to austrum: in which in_part/partly home was seniorum concilium. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) To Obed Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses

(Some words not found in UHB: to, אֱדֹם south,for and,to,sons,his house_of the,stores )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Obed Edom was responsible for guarding the south gate, and his sons guarded the storehouses”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Obed Edom

(Some words not found in UHB: to, אֱדֹם south,for and,to,sons,his house_of the,stores )

See how you translated this man’s name in 1 Chronicles 26:4.

BI 1Ch 26:15 ©