Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 11 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 11:5 verse available
OET-LV and_he/it_sat_down//remained//lived Rəḩaⱱˊām in/on/at/with_Yərūshālayim and_he/it_built cities for_defense in/on/at/with_Yəhūdāh.
UHB וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃ ‡
(vayyēsheⱱ rəḩaⱱˊām biyrūshālāim vayyiⱱen ˊāriym ləmāʦōr biyhūdāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Rehoboam dwelled in Jerusalem, and he built cities for fortification in Judah.
UST Rehoboam lived in Jerusalem, and his workers built walls around several of the cities and towns in Judah to protect them against enemy attacks.
BSB § Rehoboam continued to live in Jerusalem, and he built up cities for defense in Judah.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
NET Rehoboam lived in Jerusalem; he built up these fortified cities throughout Judah:
LSV And Rehoboam dwells in Jerusalem, and builds cities for a bulwark in Judah,
FBV Rehoboam stayed in Jerusalem, and he strengthened the defenses of the towns in Judah.
T4T Rehoboam lived in Jerusalem, and his workers built walls around several of the cities and towns in Judah to protect them against enemy attacks.
LEB And Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities as strongholds in Judah.
BBE Now Rehoboam kept in Jerusalem, building walled towns in Judah.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
ASV And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
DRA And Roboam dwelt in Jerusalem, and built walled cities in Juda.
YLT And Rehoboam dwelleth in Jerusalem, and buildeth cities for a bulwark in Judah,
DBY And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
RV And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
WBS And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
KJB ¶ And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
(¶ And Rehoboam dwelt in Yerusalem, and built cities for defence in Yudahh. )
BB And Rehoboam dwelt in Hierusalem, and built strong cities in Iuda.
(And Rehoboam dwelt in Yerusalem, and built strong cities in Yudah.)
GNV And Rehoboam dwelt in Ierusalem, and buylt strong cities in Iudah.
(And Rehoboam dwelt in Yerusalem, and buylt strong cities in Yudahh. )
CB As for Roboa, he dwelt at Ierusalem, and buylded vp the stronge cities in Iuda,
(As for Roboa, he dwelt at Yerusalem, and buylded up the stronge cities in Yudah,)
WYC Forsothe Roboam dwellide in Jerusalem, and he bildide wallid citees in Juda;
(Forsothe Roboam dwelled/dwelt in Yerusalem, and he bildide wallid cities in Yudah;)
LUT Rehabeam aber wohnete zu Jerusalem und baute die Städte fest in Juda,
(Rehabeam but wohnete to Yerusalem and baute the cities fest in Yuda,)
CLV Habitavit autem Roboam in Jerusalem, et ædificavit civitates muratas in Juda.
(Habitavit however Roboam in Yerusalem, and ædificavit civitates muratas in Yuda. )
BRN And Roboam dwelt in Jerusalem, and he built walled cities in Judæa.
BrLXX Καὶ κατῴκησε Ῥοβοὰμ εἰς Ἱερουσαλὴμ, καὶ ᾠκοδόμησε πόλεις τειχήρεις ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ.
(Kai katōkaʸse Ɽoboam eis Hierousalaʸm, kai ōkodomaʸse poleis teiⱪaʸreis en taʸ Youdaia. )
11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Rehoboam lived in Jerusalem and built cities
(Some words not found in UHB: and=he/it_sat_down//remained//lived Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,Jerusalem and=he/it_built cities for,defense in/on/at/with,Judah )
It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Rehoboam build these cities. Alternate translation: “Rehoboam lived in Jerusalem and had his workers build cities”