Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 11:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 11:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_sat_down//remained//lived Rəḩaⱱˊām in/on/at/with_Yərūshālayim and_he/it_built cities for_defense in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah).

UHBוַ⁠יֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם וַ⁠יִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְ⁠מָצ֖וֹר בִּ⁠יהוּדָֽה׃
   (va⁠yyēsheⱱ rəḩaⱱˊām bi⁠yrūshālāim va⁠yyiⱱen ˊārim lə⁠māʦōr bi⁠yhūdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατῴκησε Ῥοβοὰμ εἰς Ἱερουσαλὴμ, καὶ ᾠκοδόμησε πόλεις τειχήρεις ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ.
   (Kai katōkaʸse Ɽoboam eis Hierousalaʸm, kai ōkodomaʸse poleis teiⱪaʸreis en taʸ Youdaia. )

BrTrAnd Roboam dwelt in Jerusalem, and he built walled cities in Judæa.

ULTAnd Rehoboam dwelled in Jerusalem, and he built cities for fortification in Judah.

USTRehoboam lived in Jerusalem, and his workers built walls around several of the cities and towns in Judah to protect them against enemy attacks.

BSB  § Rehoboam continued to live in Jerusalem, and he built up cities for defense in Judah.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBERehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

WMBB (Same as above)

NETRehoboam lived in Jerusalem; he built up these fortified cities throughout Judah:

LSVAnd Rehoboam dwells in Jerusalem, and builds cities for a bulwark in Judah,

FBVRehoboam stayed in Jerusalem, and he strengthened the defenses of the towns in Judah.

T4TRehoboam lived in Jerusalem, and his workers built walls around several of the cities and towns in Judah to protect them against enemy attacks.

LEBAnd Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities as strongholds in Judah.

BBENow Rehoboam kept in Jerusalem, building walled towns in Judah.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

ASVAnd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

DRAAnd Roboam dwelt in Jerusalem, and built walled cities in Juda.

YLTAnd Rehoboam dwelleth in Jerusalem, and buildeth cities for a bulwark in Judah,

DrbyAnd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

RVAnd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

WbstrAnd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.

KJB-1769¶ And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
   (¶ And Rehoboam dwelt in Yerusalem, and built cities for defence in Yudah. )

KJB-1611¶ And Rehoboam dwelt in Ierusalem, and built cities for defence in Iudah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Rehoboam dwelt in Hierusalem, and built strong cities in Iuda.
   (And Rehoboam dwelt in Yerusalem, and built strong cities in Yudah.)

GnvaAnd Rehoboam dwelt in Ierusalem, and buylt strong cities in Iudah.
   (And Rehoboam dwelt in Yerusalem, and built strong cities in Yudah. )

CvdlAs for Roboa, he dwelt at Ierusalem, and buylded vp the stronge cities in Iuda,
   (As for Roboa, he dwelt at Yerusalem, and builded/built up the strong cities in Yudah,)

WyclForsothe Roboam dwellide in Jerusalem, and he bildide wallid citees in Juda;
   (Forsothe Roboam dwelled/dwelt in Yerusalem, and he builded/built walled cities in Yudah;)

LuthRehabeam aber wohnete zu Jerusalem und baute die Städte fest in Juda,
   (Rehabeam but lived to Yerusalem and baute the cities fest in Yuda,)

ClVgHabitavit autem Roboam in Jerusalem, et ædificavit civitates muratas in Juda.
   (Habitavit however Roboam in Yerusalem, and ædificavit civitates muratas in Yuda. )


TSNTyndale Study Notes:

11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Rehoboam lived in Jerusalem and built cities

(Some words not found in UHB: and=he/it_sat_down//remained//lived Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,Jerusalem and=he/it_built cities for,defense in/on/at/with,Judah )

It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Rehoboam build these cities. Alternate translation: “Rehoboam lived in Jerusalem and had his workers build cities”

BI 2Ch 11:5 ©