Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 11 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to Shəmaˊyāh the_man the_ʼElohīm to_say.
UHB וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַֽעְיָ֥הוּ אִישׁ־הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhī dəⱱar-yhwh ʼel-shəmaˊyāhū ʼīsh-hāʼₑlohim lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Σαμαίαν ἄνθρωπον τοῦ Θεοῦ, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou pros Samaian anthrōpon tou Theou, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came to Samaias the man of God, saying,
ULT But the word of Yahweh was to Shemaiah the man of God, saying,
UST But Yahweh spoke to the prophet Shemaiah and said this to him:
BSB But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE But the LORD’s word came to Shemaiah the man of God, saying,
WMBB (Same as above)
NET But the Lord told Shemaiah the prophet,
LSV And a word of YHWH is to Shemaiah, a man of God, saying,
FBV But a message from the Lord came to Shemaiah the man of God that said,
T4T But Yahweh spoke to the prophet Shemaiah and said this to him:
LEB But the word of Yahweh came to Shemaiah, the man of God, saying,
BBE But the word of the Lord came to Shemaiah, the man of God, saying,
Moff No Moff 2CH book available
JPS But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying:
ASV But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
DRA And the word of the Lord came to Semeias the man of God, saying:
YLT And a word of Jehovah is unto Shemaiah, a man of God, saying,
Drby But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of [fn]God, saying,
11.2 Elohim
RV But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
Wbstr But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
KJB-1769 But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
KJB-1611 But the worde of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the worde of the Lorde came to Semiahu the man of God, saying:
(And the word of the Lord came to Semiahu the man of God, saying:)
Gnva But the worde of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
(But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying, )
Cvdl But ye worde of the LORDE came to Semaia the man of God, and sayde:
(But ye/you_all word of the LORD came to Semaia the man of God, and said:)
Wycl And the word of the Lord was maad to Semeye, the man of God,
(And the word of the Lord was made to Semeye, the man of God,)
Luth Aber des HErr’s Wort kam zu Semaja, dem Mann Gottes, und sprach:
(But the LORD’s Wort came to Semaja, to_him man God’s, and spoke:)
ClVg Factusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei, dicens:
(Factusque it_is sermo Master to Semeiam hominem of_God, saying: )
11:1-4 Shemaiah’s prophetic intervention averted immediate civil war among Israel’s tribes, but the summary of Rehoboam characterizes his reign as one of continual warfare with Jeroboam (12:15). Civil war characterized the first fifty years of the divided kingdom, until the time of Omri.
God’s Inscrutable Purposes in History
God directs people and events to fulfill his purposes in history. He has no need to explain himself, but he always has a purpose that he is working out; he guides individuals, nations, and events in accord with his will. This philosophy of history remains consistent throughout biblical history. God works through human actions to bring about results that he has planned and that cannot be explained in any other way except his orchestration.
For example, the Chronicler gives just one explanation for the continued division of the kingdom of Israel: Rehoboam and those loyal to him “obeyed the message of the Lord and did not fight against Jeroboam” (2 Chr 11:4). The cause of the division—the irrational response of Rehoboam to the people’s request—has already been explained in the previous narrative: “This turn of events was the will of God, for it fulfilled the Lord’s message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh” (10:15). Rehoboam may have been able to easily defeat the rebels, but he was deterred by the will of the Lord.
Obedience to God’s will brought positive results for Rehoboam: He fortified cities; he put military leaders, equipment, and food supplies in place; loyal citizens migrated to his territory; and he had a large family. God’s will was clear, and the benefit to Rehoboam was obvious, yet the Chronicler could not explain God’s purposes. Readers of the book today are also left to ponder why God allowed the kingdom to remain divided.
The prophet Isaiah declares the mystery of God’s ways: “‘My thoughts are nothing like your thoughts,’ says the Lord. ‘And my ways are far beyond anything you could imagine. For just as the heavens are higher than the earth, so my ways are higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts’” (Isa 55:8-9). Those who fear God learn not to lean on human understanding, but to follow the word of God even when it is contrary to earthly values.
Passages for Further Study
1 Kgs 8:56-61; 2 Chr 10:1–11:4; Job 42:1-6; Ps 115:1-3; Isa 40:9-31; 42:1-17; 55:8-13; Rom 8:26-30; Eph 1:9-14
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came … saying
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards Shəmaˊyāh (a)_man the=ʼElohīm to=say )
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. Alternate translation: “Yahweh spoke this message … and he said” or “Yahweh spoke these words … and he said”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Shemaiah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards Shəmaˊyāh (a)_man the=ʼElohīm to=say )
This is the name of a man.
(Occurrence 0) the man of God
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards Shəmaˊyāh (a)_man the=ʼElohīm to=say )
The expression “man of God” is a respectful way of referring to a prophet of Yahweh. Alternate translation: “the man who belongs to God” or “the prophet of God”