Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 11:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 11:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_was the_word of_YHWH to Shəmaˊyāh the_man the_ʼElohīm to_say.

UHBוַ⁠יְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַֽעְיָ֥הוּ אִישׁ־הָ⁠אֱלֹהִ֖ים לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yə dəⱱar-yhwh ʼel-shəmaˊyāhū ʼīsh-hā⁠ʼₑlohim lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Σαμαίαν ἄνθρωπον τοῦ Θεοῦ, λέγων,
   (Kai egeneto logos Kuriou pros Samaian anthrōpon tou Theou, legōn, )

BrTrAnd the word of the Lord came to Samaias the man of God, saying,

ULTBut the word of Yahweh was to Shemaiah the man of God, saying,

USTBut Yahweh spoke to the prophet Shemaiah and said this to him:

BSBBut the word of the LORD came to Shemaiah the man of God:


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEBut the LORD’s word came to Shemaiah the man of God, saying,

WMBB (Same as above)

NETBut the Lord told Shemaiah the prophet,

LSVAnd a word of YHWH is to Shemaiah, a man of God, saying,

FBVBut a message from the Lord came to Shemaiah the man of God that said,

T4TBut Yahweh spoke to the prophet Shemaiah and said this to him:

LEBBut the word of Yahweh came to Shemaiah, the man of God, saying,

BBEBut the word of the Lord came to Shemaiah, the man of God, saying,

MoffNo Moff 2CH book available

JPSBut the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying:

ASVBut the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,

DRAAnd the word of the Lord came to Semeias the man of God, saying:

YLTAnd a word of Jehovah is unto Shemaiah, a man of God, saying,

DrbyBut the word of Jehovah came to Shemaiah the man of [fn]God, saying,


11.2 Elohim

RVBut the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,

WbstrBut the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,

KJB-1769But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,

KJB-1611But the worde of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd the worde of the Lorde came to Semiahu the man of God, saying:
   (And the word of the Lord came to Semiahu the man of God, saying:)

GnvaBut the worde of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
   (But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying, )

CvdlBut ye worde of the LORDE came to Semaia the man of God, and sayde:
   (But ye/you_all word of the LORD came to Semaia the man of God, and said:)

WyclAnd the word of the Lord was maad to Semeye, the man of God,
   (And the word of the Lord was made to Semeye, the man of God,)

LuthAber des HErr’s Wort kam zu Semaja, dem Mann Gottes, und sprach:
   (But the LORD’s Wort came to Semaja, to_him man God’s, and spoke:)

ClVgFactusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei, dicens:
   (Factusque it_is sermo Master to Semeiam hominem of_God, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-4 Shemaiah’s prophetic intervention averted immediate civil war among Israel’s tribes, but the summary of Rehoboam characterizes his reign as one of continual warfare with Jeroboam (12:15). Civil war characterized the first fifty years of the divided kingdom, until the time of Omri.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Inscrutable Purposes in History

God directs people and events to fulfill his purposes in history. He has no need to explain himself, but he always has a purpose that he is working out; he guides individuals, nations, and events in accord with his will. This philosophy of history remains consistent throughout biblical history. God works through human actions to bring about results that he has planned and that cannot be explained in any other way except his orchestration.

For example, the Chronicler gives just one explanation for the continued division of the kingdom of Israel: Rehoboam and those loyal to him “obeyed the message of the Lord and did not fight against Jeroboam” (2 Chr 11:4). The cause of the division—the irrational response of Rehoboam to the people’s request—has already been explained in the previous narrative: “This turn of events was the will of God, for it fulfilled the Lord’s message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh” (10:15). Rehoboam may have been able to easily defeat the rebels, but he was deterred by the will of the Lord.

Obedience to God’s will brought positive results for Rehoboam: He fortified cities; he put military leaders, equipment, and food supplies in place; loyal citizens migrated to his territory; and he had a large family. God’s will was clear, and the benefit to Rehoboam was obvious, yet the Chronicler could not explain God’s purposes. Readers of the book today are also left to ponder why God allowed the kingdom to remain divided.

The prophet Isaiah declares the mystery of God’s ways: “‘My thoughts are nothing like your thoughts,’ says the Lord. ‘And my ways are far beyond anything you could imagine. For just as the heavens are higher than the earth, so my ways are higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts’” (Isa 55:8-9). Those who fear God learn not to lean on human understanding, but to follow the word of God even when it is contrary to earthly values.

Passages for Further Study

1 Kgs 8:56-61; 2 Chr 10:1–11:4; Job 42:1-6; Ps 115:1-3; Isa 40:9-31; 42:1-17; 55:8-13; Rom 8:26-30; Eph 1:9-14


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came … saying

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards Shəmaˊyāh (a)_man the=ʼElohīm to=say )

This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. Alternate translation: “Yahweh spoke this message … and he said” or “Yahweh spoke these words … and he said”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shemaiah

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards Shəmaˊyāh (a)_man the=ʼElohīm to=say )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) the man of God

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards Shəmaˊyāh (a)_man the=ʼElohīm to=say )

The expression “man of God” is a respectful way of referring to a prophet of Yahweh. Alternate translation: “the man who belongs to God” or “the prophet of God”

BI 2Ch 11:2 ©