Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because they_forsook the_Levites DOM pasturelands_their and_property_their and_came to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālayim/(Jerusalem) if/because rejected_them Yārāⱱəˊām and_sons_his from_serving_as_priests to/for_YHWH.
UHB כִּֽי־עָזְב֣וּ הַלְוִיִּ֗ם אֶת־מִגְרְשֵׁיהֶם֙ וַאֲחֻזָּתָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ לִיהוּדָ֖ה וְלִֽירוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־הִזְנִיחָ֤ם יָֽרָבְעָם֙ וּבָנָ֔יו מִכַּהֵ֖ן לַיהוָֽה׃ ‡
(kiy-ˊāzəⱱū haləviyyim ʼet-migrəshēyhem vaʼₐḩuzzātām vayyēləkū liyhūdāh vəliyrūshālāim kiy-hiznīḩām yārāⱱəˊām ūⱱānāyv mikkahēn layhvāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For the Levites left their open lands and their property. And they went to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons rejected them from serving as priests to Yahweh.
UST The descendants of Levi abandoned their property and their pastureland, and they came to Jerusalem and to other places in Judah, because Jeroboam and his sons would not allow them to do the work of priests of Yahweh.
BSB For the Levites left their pasturelands and their possessions and went to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE For the Levites left their pasture lands and their possessions, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET The Levites even left their pasturelands and their property behind and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons prohibited them from serving as the Lord’s priests.
LSV for the Levites have left their outskirts and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests for YHWH,
FBV The Levites even left their pasturelands and properties behind, and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to allow them to serve as priests of the Lord.
T4T The descendants of Levi who lived outside the territory of Judah and Benjamin abandoned their property and their pastureland, and they came to Jerusalem and to other places in Judah, because Jeroboam and his sons would not allow them to do the work of priests of Yahweh.
LEB For the Levites left their pasturelands and their property and came to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests to Yahweh.
BBE For the Levites gave up their living-places and their property, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons had sent them away, not letting them be priests to the Lord;
Moff No Moff 2CH book available
JPS For the Levites left their open land and their possession, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office unto the LORD;
ASV For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office unto Jehovah;
DRA Leaving their suburbs, and their possessions, and passing over to Juda, and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had cast them off, from executing the priestly office to the Lord.
YLT for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah,
Drby for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;
RV For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office unto the LORD:
Wbstr For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office to the LORD:
KJB-1769 For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD:
(For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Yudah and Yerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD: )
KJB-1611 [fn]For the Leuites left their suburbs, and their possession, and came to Iudah and Ierusalem: for Ieroboam and his sonnes had cast them off from executing the Priests office vnto the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
11:14 Chap. 13. 9.
Bshps For the Leuites left their suburbes, and their possession, and came to Iuda and Hierusalem: For Ieroboam and his sonnes had cast them out from ministring vnto the Lorde.
(For the Levites left their suburbes, and their possession, and came to Yudah and Yerusalem: For Yeroboam and his sons had cast them out from ministring unto the Lord.)
Gnva For the Leuites left their suburbes and their possession, and came to Iudah and to Ierusalem: for Ieroboam and his sonnes had cast them out from ministring in the Priestes office vnto the Lord.
(For the Levites left their suburbes and their possession, and came to Yudah and to Yerusalem: for Yeroboam and his sons had cast them out from ministring in the Priests office unto the Lord. )
Cvdl And lefte their suburbes & possession, and came to Iuda vnto Ierusalem: for Ieroboam and his sonnes expelled them, that they shulde not execute the offyce of ye presthode vnto ye LORDE.
(And left their suburbes and possession, and came to Yudah unto Yerusalem: for Yeroboam and his sons expelled them, that they should not execute the offyce of ye/you_all priesthode unto ye/you_all LORD.)
Wyc and forsoken her subarbis and possessiouns, and thei passiden to Juda and to Jerusalem; for Jeroboam and hise aftir comeris hadden cast hem a wey, that thei schulden not be set in preesthod of the Lord;
(and forsookn her subarbis and possessions, and they passed to Yudah and to Yerusalem; for Yeroboam and his after comeris had cast them a wey, that they should not be set in priesthod of the Lord;)
Luth Und sie verließen ihre Vorstädte und Habe und kamen zu Juda gen Jerusalem. Denn Jerobeam und seine Söhne verstießen sie, daß sie dem HErr’s nicht Priesteramts pflegen mußten.
(And they/she/them left their/her Vorstädte and goods and came to Yuda to/toward Yerusalem. Because Yerobeam and his sons verstießen sie, that they/she/them to_him LORD’s not priest(s)amts pflegen mußten.)
ClVg relinquentes suburbana et possessiones suas, et transeuntes ad Judam et Jerusalem: eo quod abjecisset eos Jeroboam et posteri ejus, ne sacerdotio Domini fungerentur.
(relinquentes suburbana and possessiones suas, and transeuntes to Yudam and Yerusalem: eo that abyecisset them Yeroboam and posteri his, not sacerdotio Master fungerentur. )
BrTr For the Levites left the tents of their possession, and went to Juda to Jerusalem, because Jeroboam and his sons had ejected them so that they should not minister to the Lord.
BrLXX Ὅτι ἐγκατέλιπον οἱ Λευῖται τὰ σκηνώματα τῆς κατασχέσεως αὐτῶν, καὶ ἐπορεύθησαν πρὸς Ἰούδα εἰς Ἱερουσαλὴμ, ὅτι ἐξέβαλεν αὐτοὺς Ἱεροβοὰμ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ μὴ λειτουργεῖν Κυρίῳ,
(Hoti egkatelipon hoi Leuitai ta skaʸnōmata taʸs katasⱪeseōs autōn, kai eporeuthaʸsan pros Youda eis Hierousalaʸm, hoti exebalen autous Hieroboam kai hoi huioi autou maʸ leitourgein Kuriōi, )
11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.
(Occurrence 0) pasturelands
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when left the,Levites DOM pasturelands,their and,property,their and,came to,Judah and,to,Jerusalem that/for/because/then/when rejected,them Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,sons,his from,serving_as_priests to/for=YHWH )
lands used for animals
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Jeroboam and his sons had driven them away
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when left the,Levites DOM pasturelands,their and,property,their and,came to,Judah and,to,Jerusalem that/for/because/then/when rejected,them Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,sons,his from,serving_as_priests to/for=YHWH )
To “drive away” is an idiom that means to forcefully cause someone to leave. Alternate translation: “Jeroboam and his sons had forced them to leave”