Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23

Parallel 2CH 11:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 11:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_after_her he_took DOM Maˊₐkāh the_daughter of_ʼAⱱīshālōm and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAⱱīāh and_DOM Attai and_DOM Ziza and_DOM Shelomith.

UHBוְ⁠אַחֲרֶ֣י⁠הָ לָקַ֔ח אֶֽת־מַעֲכָ֖ה בַּת־אַבְשָׁל֑וֹם וַ⁠תֵּ֣לֶד ל֗⁠וֹ אֶת־אֲבִיָּה֙ וְ⁠אֶת־עַתַּ֔י וְ⁠אֶת־זִיזָ֖א וְ⁠אֶת־שְׁלֹמִֽית׃
   (və⁠ʼaḩₐrey⁠hā lāqaḩ ʼet-maˊₐkāh bat-ʼaⱱshālōm va⁠ttēled l⁠ō ʼet-ʼₐⱱiyyāh və⁠ʼet-ˊattay və⁠ʼet-zīzāʼ və⁠ʼet-shəlomit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ μετὰ ταῦτα ἔλαβεν ἑαυτῷ τὴν Μααχὰ θυγατέρα Ἀβεσσαλὼμ, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀβιὰ, καὶ τὸν Ἰετθὶ, καὶ τὸν Ζηζὰ, καὶ τὸν Σαλημώθ.
   (Kai meta tauta elaben heautōi taʸn Maʼaⱪa thugatera Abessalōm, kai eteken autōi ton Abia, kai ton Ietthi, kai ton Zaʸza, kai ton Salaʸmōth. )

BrTrAnd afterwards he took to himself Maacha the daughter of Abessalom; and she bore him Abia, and Jetthi, and Zeza, and Salemoth.

ULTAnd after her, he took Maacah, the daughter of Absalom; and she bore to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

USTLater Rehoboam married Maacah, the daughter of Absalom, and they had four sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

BSB  § After her, he married Maacah daughter of Absalom, and she bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEAfter her, he took Maacah the granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

WMBB (Same as above)

NETHe later married Maacah the daughter of Absalom. She bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

LSVAnd after her he has taken Maachah daughter of Absalom, and she bears to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

FBVAfter her he married Maacah Absalom's daughter,[fn] and she was the mother of his sons Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.


11:20 Probably granddaughter.

T4TLater Rehoboam married Maacah, the daughter of Absalom, and they had four sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

LEBAnd after her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

BBEAnd after her he took Maacah, the daughter of Absalom; and she had Abijah and Attai and Ziza and Shelomith by him.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

ASVAnd after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

DRAAnd after her he married Maacha the daughter of Absalom, who bore him Abia and Ethai, and Ziza, and Salomith.

YLTAnd after her he hath taken Maachah daughter of Absalom, and she beareth to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

DrbyAnd after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

RVAnd after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

WbstrAnd after her he took Maachah the daughter of Absalom; who bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

KJB-1769And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.[fn]


11.20 Maachah: she is also called Michaiah the daughter of Uriel

KJB-1611[fn]And after her, hee tooke Maacah the daughter of Absalom, which bare him Abiiah, and Atthai, and Ziza, and Shelomith.
   (And after her, he took Maacah the daughter of Absalom, which bare him Abiyah, and Atthai, and Ziza, and Shelomith.)


11:20 1.King. 15.2.

BshpsAnd after her he toke Maacha the daughter of Absolon, which bare him Abia, Atthai, Ziza, and Selomith.
   (And after her he took Maacha the daughter of Absolon, which bare him Abia, Atthai, Ziza, and Selomith.)

GnvaAnd after her he tooke Maakah ye daughter of Absalom which bare him Abiiah, and Atthai, and Ziza, and Shelomith.
   (And after her he took Maakah ye/you_all daughter of Absalom which bare him Abiyah, and Atthai, and Ziza, and Shelomith. )

CvdlAfter her toke he Maecha the doughter of Absalom, which bare him Abia, Athai Sisa and Selomith.
   (After her took he Maecha the daughter of Absalom, which bare him Abia, Athai Sisa and Selomith.)

WyclAlso after this wijf he took Maacha, the douyter of Abissalon, and sche childide to hym Abia, and Thai, and Ziza, and Salomyth.
   (Also after this wife he took Maacha, the daughter of Abissalon, and she childide to him Abia, and Thai, and Ziza, and Salomyth.)

LuthNach der nahm er Maecha, die Tochter Absaloms; die gebar ihm Abia, Athai, Sisa und Selomith.
   (After the/of_the took he Maecha, the Tochter Absaloms; the gebar him Abia, Athai, Sisa and Selomith.)

ClVgPost hanc quoque accepit Maacha filiam Absalom, quæ peperit ei Abia, et Ethai, et Ziza, et Salomith.
   (Post hanc too accepit Maacha daughterm Absalom, which gave_birth to_him Abia, and Ethai, and Ziza, and Salomith. )


TSNTyndale Study Notes:

11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mahalath … Maacah

(Some words not found in UHB: and,after,her he/it_had_taken DOM Maˊₐkāh daughter_of ʼAⱱīshālōm and=she/it_gave_birth to=him/it DOM ʼAⱱīāh and=DOM Attai and=DOM Ziza and=DOM Shelomith )

These are the names of women.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Rehoboam took Maacah

(Some words not found in UHB: and,after,her he/it_had_taken DOM Maˊₐkāh daughter_of ʼAⱱīshālōm and=she/it_gave_birth to=him/it DOM ʼAⱱīāh and=DOM Attai and=DOM Ziza and=DOM Shelomith )

This idiom means that he married her. Alternate translation: “Rehoboam married Maacah”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith

(Some words not found in UHB: and,after,her he/it_had_taken DOM Maˊₐkāh daughter_of ʼAⱱīshālōm and=she/it_gave_birth to=him/it DOM ʼAⱱīāh and=DOM Attai and=DOM Ziza and=DOM Shelomith )

These are the names of men.

BI 2Ch 11:20 ©