Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 11:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 11:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_appointed to_him/it priests for_the_high_places and_for_the_goat-demons and_for_the_calves which he_had_made.

UHBוַ⁠יַּֽעֲמֶד־ל⁠וֹ֙ כֹּֽהֲנִ֔ים לַ⁠בָּמ֖וֹת וְ⁠לַ⁠שְּׂעִירִ֑ים וְ⁠לָ⁠עֲגָלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
   (va⁠yyaˊₐmed-l⁠ō kohₐnim la⁠bāmōt və⁠la⁠ssəˊīrim və⁠lā⁠ˊₐgālim ʼₐsher ˊāsāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ κατέστησεν ἑαυτῷ ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν καὶ τοῖς εἰδώλοις καὶ τοῖς ματαίοις καὶ τοῖς μόσχοις, ἃ ἐποίησεν Ἱεροβοάμ.
   (kai katestaʸsen heautōi hiereis tōn hupsaʸlōn kai tois eidōlois kai tois mataiois kai tois mosⱪois, ha epoiaʸsen Hieroboam. )

BrTrAnd he made for himself priests of the high places, and for the idols, and for the vanities, and for the calves which Jeroboam made.

ULTAnd he established for himself priests for the high places and for the goats and for the calves which he had made.

USTInstead, Jeroboam appointed the priests that he wanted to work at the altars he commanded to be built on the hills all around the cities, to offer sacrifices to the idols that he commanded to be made that resembled goats and calves.

BSBAnd Jeroboam appointed his own priests for the high places and for the goat demons and calf idols he had made.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEHe himself appointed priests for the high places, for the male goat and calf idols which he had made.

WMBB (Same as above)

NETJeroboam appointed his own priests to serve at the worship centers and to lead in the worship of the goat idols and calf idols he had made.

LSVand he establishes for himself priests for high places, and for goat [idols] and for calf [idols] that he made.

FBVJeroboam chose his own priests for the high places[fn] and for the goat and calf idols he had made.


11:15 “High places”: associated with pagan shrines.

T4TInstead, Jeroboam appointed the priests that he wanted to work at the altars he commanded to be built on the hilltops, to offer sacrifices to the idols that he commanded to be made that resembled goats and calves.

LEBAnd he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the bull calves that he had made.

BBEAnd he himself made priests for the high places, and for the images of he-goats and oxen which he had made.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSand he appointed him priests for the high places, and for the satyrs, and for the calves which he had made.

ASVand he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.

DRAAnd he made to himself priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

YLTand he establisheth to him priests for high places, and for goats, and for calves, that he made —

Drbyand he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.

RVand he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.

WbstrAnd he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

KJB-1769And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

KJB-1611And hee ordeined him priests for the high places, and for the deuils, and for the calues which he had made.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd he ordayned him priestes for the high places, for the deuils, and for the calues which he had made.
   (And he ordained him priests for the high places, for the devils, and for the calves which he had made.)

GnvaAnd he ordeyned him Priests for the hie places, and for the deuils and for the calues which he had made.
   (And he ordained him Priests for the high places, and for the devils and for the calves which he had made. )

CvdlBut for himselfe he fouded prestes to ye hye places, & to feldedeuels & calues, which he caused to make.
   (But for himself he fouded priests to ye/you_all high places, and to fielddeuels and calves, which he caused to make.)

Wyclwhich Jeroboam made to hym preestis of hiye places, and of feendis, and of caluys, which he hadde maad.
   (which Yeroboam made to him priests of hiye places, and of fiends, and of caluys, which he had made.)

LuthEr stiftete ihm aber Priester zu den Höhen und zu den Feldteufeln und Kälbern, die er machen ließ.
   (He stiftete him but priest(s) to the Höhen and to the Feldteufeln and Kälbern, the he make ließ.)

ClVgQui constituit sibi sacerdotes excelsorum, et dæmoniorum, vitulorumque quos fecerat.
   (Who constituit sibi priests excelsorum, and dæmoniorum, vitulorumque which fecerat. )


TSNTyndale Study Notes:

11:15 Some scholars believe that Jeroboam set up the goat and calf idols as pedestals for the Lord, noting that the Canaanites believed that their gods stood on the backs of animals (cp. Exod 32:5, where the gold calf was used in “a festival to the Lord”). However, Jeroboam never specifically credited the Lord with rescuing Israel (1 Kgs 12:28), so others think he might have meant that other gods stood on the animals. Still others think Jeroboam might have adopted the practice of the Egyptians, portraying actual pagan deities in animal form (cp. Exod 32:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the goat and calf idols he had made

(Some words not found in UHB: and,appointed to=him/it priests for_the,high_places and,for_the,goat-demons and,for_the,calves which/who he/it_had_made )

It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Jeroboam make these idols. Alternate translation: “the goat idols and calf idols that he had his craftsmen make”

BI 2Ch 11:15 ©