Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_strengthened the_king Rəḩaⱱˊām in/on/at/with_Yərūshālayim and_reigned if/because [was]_a_son of_forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām in/on/at/with_became_king_he and_seven_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother [was]_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī.
UHB וַיִּתְחַזֵּ֞ק הַמֶּ֧לֶךְ רְחַבְעָ֛ם בִּירוּשָׁלִַ֖ם וַיִּמְלֹ֑ךְ כִּ֣י בֶן־אַרְבָּעִ֣ים וְאַחַ֣ת שָׁנָה֩ רְחַבְעָ֨ם בְּמָלְכ֜וֹ וּֽשֲׁבַ֨ע עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֣ה ׀ מָלַ֣ךְ בִּֽירוּשָׁלִַ֗ם הָ֠עִיר אֲשֶׁר־בָּחַ֨ר יְהוָ֜ה לָשׂ֨וּם אֶת־שְׁמ֥וֹ שָׁם֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָֽעַמֹּנִֽית׃ ‡
(vayyitḩazzēq hammelek rəḩaⱱˊām biyrūshālaim vayyimlok kiy ⱱen-ʼarbāˊim vəʼaḩat shānāh rəḩaⱱˊām bəmāləkō ūshₐⱱaˊ ˊesrēh shānāh mālak biyrūshālaim hāˊīr ʼₐsher-bāḩar yhwh lāsūm ʼet-shəmō shām mikkol shiⱱţēy yisrāʼēl vəshēm ʼimmō naˊₐmāh hāˊammonit.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κατίσχυσεν ὁ βασιλεὺς Ῥοβοὰμ ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐβασίλευσε· καὶ τεσσαράκοντα καὶ ἑνὸς ἐτῶν Ῥοβοὰμ ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν, καὶ ἑπτακαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλὴμ, ἐν τῇ πόλει ᾗ ἐξελέξατο Κύριος ἐπονομάσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ ἐκ πασῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ τὸ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Νοομμὰ ἡ Ἀμμανίτις.
(Kai katisⱪusen ho basileus Ɽoboam en Hierousalaʸm, kai ebasileuse; kai tessarakonta kai henos etōn Ɽoboam en tōi basileusai auton, kai heptakaideka etaʸ ebasileusen en Hierousalaʸm, en taʸ polei haʸ exelexato Kurios eponomasai to onoma autou ekei ek pasōn fulōn huiōn Israaʸl, kai to onoma taʸs maʸtros autou Noomma haʸ Ammanitis. )
BrTr So king Roboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: and Roboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, in the city which the Lord chose out of all the tribes of the children of Israel to call his name there: and his mother's name was Noomma the Ammanitess.
ULT And King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and he reigned. For a son of 41 years Rehoboam was in his reigning, and 17 years he reigned in Jerusalem, the city that Yahweh had chosen to put his name there from all the tribes of Israel. And the name of his mother, Naamah the Ammonitess.
UST King Rehoboam again obtained complete control in Jerusalem, and continued to be the king of Judah. He was forty-one years old when he became the king. He ruled for seventeen years in Jerusalem, which is the city that Yahweh had chosen from all the tribes in Israel to be the place in which people were to worship him.
BSB § Thus King Rehoboam established himself in Jerusalem. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen from all the tribes of Israel in which to put His Name. His mother’s name was Naamah the Ammonite.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned; for Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there. His mother’s name was Naamah the Ammonitess.
WMBB (Same as above)
NET King Rehoboam solidified his rule in Jerusalem; he was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. Rehoboam’s mother was an Ammonite named Naamah.
LSV And King Rehoboam strengthens himself in Jerusalem and reigns; for Rehoboam [is] a son of forty-two years in his reigning, and he has reigned seventeen years in Jerusalem, the city that YHWH has chosen to put His Name there, out of all the tribes of Israel, and the name of his mother [is] Naamah the Ammonitess,
FBV King Rehoboam became powerful in Jerusalem. He was forty-one when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the Lord had chosen from all the tribes of Israel where he would be honored. The name of his mother was Naamah the Ammonite.
T4T King Rehoboam again was in complete control in Jerusalem and continued to be the king of Judah. He was 41 years old when he became the king. He ruled for 17 years in Jerusalem, which is the city that Yahweh had chosen from all the tribes in Israel to be the place in which people were to worship him.
LEB So King Rehoboam was strengthened in Jerusalem, and he reigned there. Now, Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city where Yahweh had chosen to put his name out of all the tribes of Israel. And the name of his mother was Naamah the Ammonite.
BBE So King Rehoboam made himself strong in Jerusalem and was ruling there. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he was ruling for seventeen years in Jerusalem, the town which the Lord had made his out of all the tribes of Israel, to put his name there; and his mother's name was Naamah, an Ammonite woman.
Moff No Moff 2CH book available
JPS So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned; for Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there; and his mother's name was Naamah the Ammonitess.
ASV So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Jehovah had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother’s name was Naamah the Ammonitess.
DRA King Roboam therefore was strengthened in Jerusalem, and reigned: he was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord chose out of all the tribes of Israel, to establish his name there: and the name of his mother was Naama an Ammonitess.
YLT And king Rehoboam strengtheneth himself in Jerusalem, and reigneth; for a son of forty and two years [is] Rehoboam in his reigning, and seventeen years he hath reigned in Jerusalem, the city that Jehovah hath chosen to put His name there, out of all the tribes of Israel, and the name of his mother [is] Naamah the Ammonitess,
Drby And king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned; for Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city that Jehovah had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother's name was Naamah an Ammonitess.
RV So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother’s name was Naamah the Ammonitess.
Wbstr So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
KJB-1769 ¶ So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother’s name was Naamah an Ammonitess.
(¶ So king Rehoboam strengthened himself in Yerusalem, and reignd: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reignd seventeen years in Yerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother’s name was Naamah an Ammonitess. )
KJB-1611 ¶ [fn]So king Rehoboam strengthened himselfe in Ierusalem, and reigned: for Rehoboam was one and fourty yeeres olde when hee began to reigne, and he reigned seuenteen yeeres in Ierusalem, the citie which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his Name there: and his mothers name was Naamah an Ammonitesse.
(¶ So king Rehoboam strengthened himself in Yerusalem, and reignd: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reignd seuenteen years in Yerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his Name there: and his mothers name was Naamah an Ammonitesse.)
12:13 1.King. 14.21.
Bshps And so king Rehoboam waxed mightie, & raigned in Hierusalem: And Rehoboam was one and fourtie yeres olde when he began to raigne, and he raigned seuenteene yeres in Hierusalem, the citie which the Lorde had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there: And his mothers name was Naama, an Ammonitesse.
(And so king Rehoboam waxed mighty, and reignd in Yerusalem: And Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reignd seuenteene years in Yerusalem, the city which the Lord had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there: And his mothers name was Naama, an Ammonitesse.)
Gnva So King Rehoboam was strong in Ierusalem and reigned: for Rehoboam was one and fourtie yere olde, when he began to reigne, and reigned seuenteene yeres in Ierusalem, the citie which the Lord had chosen out of all the tribes of Israel to put his Name there. And his mothers name was Naamah an Ammonitesse.
(So King Rehoboam was strong in Yerusalem and reignd: for Rehoboam was one and forty year old, when he began to reign, and reignd seuenteene years in Yerusalem, the city which the Lord had chosen out of all the tribes of Israel to put his Name there. And his mothers name was Naamah an Ammonitesse. )
Cvdl Thus was Roboam the kinge stablished in Ierusalem, and reigned. One and fortye yeare olde was Roboam wha he was made kynge, and reigned seuentene yeare at Ierusalem in the cite, which the LORDE had chosen out of all the trybes of Israel, to set his name there. His mothers name was Naema an Ammonitisse:
(Thus was Roboam the king stablished in Yerusalem, and reignd. One and fortye year old was Roboam wha he was made king, and reignd seuentene year at Yerusalem in the city, which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to set his name there. His mothers name was Naema an Ammonitisse:)
Wyc Therfor kyng Roboam was coumfortid in Jerusalem, and regnede. Forsothe he was of oon and fourti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde seuentene yeer in Jerusalem, the citee which the Lord chees of alle the lynagis of Israel, that he schulde conferme his name there. Forsothe the name of his modir was Naama Amanytis.
(Therefore king Roboam was comforted in Yerusalem, and reignd. Forsothe he was of one and forty year, when he began to reign, and he reignd seuentene year in Yerusalem, the city which the Lord chees of all the lynagis of Israel, that he should conferme his name there. Forsothe the name of his mother was Naama Amanytis.)
Luth Also ward Rehabeam, der König, bekräftiget in Jerusalem und regierete. Einundvierzig Jahre alt war Rehabeam, da er König ward, und regierete siebenzehn Jahre zu Jerusalem, in der Stadt, die der HErr erwählet hatte aus allen Stämmen Israels, daß er seinen Namen dahin stellete. Seine Mutter hieß Naema, eine Ammonitin.
(So what/which Rehabeam, the/of_the king, bekräftiget in Yerusalem and regierete. Einundvierzig years old what/which Rehabeam, there he king ward, and regierete siebenzehn years to Yerusalem, in the/of_the city, the the/of_the LORD chosen had out_of all Stämmen Israels, that he his name(s) gone stellete. Seine mother was_called Naema, one Ammonitin.)
ClVg Confortatus est ergo rex Roboam in Jerusalem, atque regnavit: quadraginta autem et unius anni erat cum regnare cœpisset, et decem et septem annis regnavit in Jerusalem, urbe quam elegit Dominus ut confirmaret nomen suum ibi, de cunctis tribubus Israël: nomen autem matris ejus Naama Ammanitis.
(Confortatus it_is therefore king Roboam in Yerusalem, atque reigned: quadraginta however and of_one anni was when/with regnare cœpisset, and ten and seven annis reigned in Yerusalem, city how elegit Master as confirmaret nomen his_own ibi, about cunctis tribubus Israel: nomen however matris his Naama Ammanitis. )
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) forty-one years old … seventeen years
(Some words not found in UHB: and,strengthened the=king Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,Jerusalem and,reigned that/for/because/then/when son_of forty and,one year Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,became_king,he and,seven_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem the=city which/who chosen YHWH to,put DOM his/its=name there from=all tribes Yisrael and=name_of his/its=mother Naˊₐmāh the,Ammonite )
“41 years old … 17 years”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) so that he might put his name there
(Some words not found in UHB: and,strengthened the=king Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,Jerusalem and,reigned that/for/because/then/when son_of forty and,one year Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,became_king,he and,seven_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem the=city which/who chosen YHWH to,put DOM his/its=name there from=all tribes Yisrael and=name_of his/its=mother Naˊₐmāh the,Ammonite )
Possible meanings for the phrase put his name are: (1) a metonym for “dwell.” Alternate translation: “so that he might dwell there” or (2) an idiom that refers to ownership. Alternate translation: “so that it might belong to him” (See also: figs-idiom)
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Naamah
(Some words not found in UHB: and,strengthened the=king Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,Jerusalem and,reigned that/for/because/then/when son_of forty and,one year Rəḩaⱱˊām in/on/at/with,became_king,he and,seven_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem the=city which/who chosen YHWH to,put DOM his/its=name there from=all tribes Yisrael and=name_of his/its=mother Naˊₐmāh the,Ammonite )
This is the name of a woman.
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem