Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 12 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 2CH 12:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 12:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_was in/on/at/with_year the_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām he_came_up Shishak the_king of_Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālayim/(Jerusalem) if/because they_had_acted_unfaithfully in/on/at/with_LORD.

UHBוַ⁠יְהִ֞י בַּ⁠שָּׁנָ֤ה הַֽ⁠חֲמִישִׁית֙ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּ֥י מָעֲל֖וּ בַּ⁠יהוָֽה׃
   (va⁠yəhiy ba⁠shshānāh ha⁠ḩₐmīshīt la⁠mmelek rəḩaⱱˊām ˊālāh shīshaq melek-miʦrayim ˊal-yərūshālāim kiy māˊₐlū ba⁠yhvāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἔτει τῷ πέμπτῳ τῆς βασιλείας Ῥοβοὰμ, ἀνέβη Σουσακὶμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, ὅτι ἥμαρτον ἐναντίον Κυρίου,
   (Kai egeneto en tōi etei tōi pemptōi taʸs basileias Ɽoboam, anebaʸ Sousakim basileus Aiguptou epi Hierousalaʸm, hoti haʸmarton enantion Kuriou, )

BrTrAnd it came to pass in the fifth year of the reign of Roboam, Susakim king of Egypt came up against Jerusalem, because they had sinned against the Lord,

ULTAnd it happened in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, the king of Egypt, came up against Jerusalem, because they were unfaithful to Yahweh.

USTAs a result, after Rehoboam had been king for almost five years, Yahweh sent Shishak, the king of Egypt, with his army to attack Jerusalem.

BSBIn the fifth year of Rehoboam’s reign, because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt came up and attacked Jerusalem


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEIn the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against the LORD,

WMBB (Same as above)

NETBecause they were unfaithful to the Lord, in King Rehoboam’s fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

LSVAnd it comes to pass, in the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt has come up against Jerusalem—because they trespassed against YHWH—

FBVIn the fifth year of Rehoboam's reign, Shishak, king of Egypt, came and attacked Jerusalem because they had been unfaithful to God.

T4TAs a result, after Rehoboam had been king for almost five years, Yahweh sent Shishak, the king of Egypt, with his army to attack Jerusalem.

LEBAnd it happened that in the fifth year of King Rehoboam (for they had acted unfaithfully against Yahweh), Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem

BBENow in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem, because of their sin against the Lord,

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had dealt treacherously with the LORD,

ASVAnd it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Jehovah,

DRAAnd in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem (because they had sinned against the Lord)

YLTAnd it cometh to pass, in the fifth year of king Rehoboam, come up hath Shishak king of Egypt against Jerusalem — because they trespassed against Jehovah —

DrbyAnd it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, because they had transgressed against Jehovah, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem,

RVAnd it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against the LORD,

WbstrAnd it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

KJB-1769And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
   (And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Yerusalem, because they had transgressed against the LORD, )

KJB-1611[fn]And it came to passe, that in the fifth yere of Rehoboam, Shishak king of Egypt came vp against Ierusalem, ( because they had transgressed against the LORD)
   (And it came to pass, that in the fifth year of Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Yerusalem, ( because they had transgressed against the LORD))


12:2 1.King. 14.24. and 25.

BshpsAnd it fortuned, that in the fifth yere of king Rehoboam, Sesac the king of Egypt came vp against Hierusalem, because they had transgressed against the Lorde,
   (And it fortuned, that in the fifth year of king Rehoboam, Sesac the king of Egypt came up against Yerusalem, because they had transgressed against the Lord,)

GnvaTherefore in the fift yeere of King Rehoboam, Shishak the King of Egypt came vp against Ierusalem (because they had transgressed against the Lord)
   (Therefore in the fifth year of King Rehoboam, Shishak the King of Egypt came up against Yerusalem (because they had transgressed against the Lord) )

CvdlAnd in the fyfth yeare of Roboam wete Sisack the kynge of Egipte vp agaynst Ierusalem (for they had transgressed agaynst the LORDE)
   (And in the fifth year of Roboam went Sisack the king of Egypt up against Yerusalem (for they had transgressed against the LORD))

WyclSotheli in the fyuethe yeer of the rewme of Roboam Sesach, the kyng of Egipt, stiede in to Jerusalem, for thei synneden ayens the Lord;
   (Truly in the fifth year of the realm of Roboam Sesach, the king of Egypt, stiede in to Yerusalem, for they sinnedn against the Lord;)

LuthAber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog herauf Sisak, der König in Ägypten, wider Jerusalem (denn sie hatten sich versündiget am HErr’s)
   (But in_the fünften year the kings Rehabeam pulled herauf Sisak, the/of_the king in Egypt, against Yerusalem (denn they/she/them hatten itself/yourself/themselves versündiget in/at/on_the LORD’s))

ClVgAnno autem quinto regni Roboam, ascendit Sesac rex Ægypti in Jerusalem (quia peccaverant Domino)[fn]
   (In_the_year however quinto regni Roboam, went_up Sesac king Ægypti in Yerusalem (because peccaverant Master) )


12.2 Anno autem quinto regni Roboam ascendit. RAB. Mali rectores per negligentiam suam principem tenebrarum provocant in Ecclesiam, qui thesauros domus Domini et thesauros regis aufert, cum scientiam Scripturarum et opera virtutum subtrahit incautis et desidiosis.


12.2 In_the_year however quinto regni Roboam went_up. RAB. Mali rectores through negligentiam his_own principem tenebrarum provocant in Ecclesiam, who thesauros home Master and thesauros king aufert, when/with scientiam Scripturarum and opera virtutum subtrahit incautis and desidiosis.


TSNTyndale Study Notes:

12:1-2 The book of Kings states no theological reason for Egypt’s invasion, but the Chronicler does: The Egyptians attacked Jerusalem because Rehoboam had abandoned the covenant and rebelled against the Lord.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) It happened

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shishak king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) that/for/because/then/when unfaithful in/on/at/with,LORD )

This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) in the fifth year of King Rehoboam

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shishak king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) that/for/because/then/when unfaithful in/on/at/with,LORD )

This refers to the fifth year of Rehoboam’s reign as king. Alternate translation: “in the fifth year that Rehoboam was king” or “in year five of King Rehoboam’s reign” (See also: translate-ordinal)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shishak king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) that/for/because/then/when unfaithful in/on/at/with,LORD )

“Shishak, king of Egypt” here is a metonym for Shishak along with the Egyptian army. Alternate translation: “Shishak, king of Egypt, and his army with him, came up against Jerusalem”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shishak

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shishak king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) that/for/because/then/when unfaithful in/on/at/with,LORD )

This is the name of a man.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) came up against

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shishak king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālayim/(Jerusalem) that/for/because/then/when unfaithful in/on/at/with,LORD )

This is an idiom that means marched against or attacked. Alternate translation: “came to attack”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament before 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem

BI 2Ch 12:2 ©