Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Cor Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Cor 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff 1COR book available
KJB-1611 3 By Christes resurrection, 12 he proueth the necessitie of our resurrection, against all such as deny the resurrection of the body. 21 The fruit, 35 and maner thereof, 51 And of the changing of them, that shall bee found aliue at the last day.
(3 By Christ’s resurrection, 12 he proueth the necessitie of our resurrection, against all such as deny the resurrection of the body. 21 The fruit, 35 and manner thereof, 51 And of the changing of them, that shall be found alive at the last day.)
9. On the Resurrection of the Dead (15:1–58) * The Gospel and Resurrection (15:1–11) * Proof of Christ’s Resurrection (15:12–34) * The Resurrection Body (15:35–58)Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the quotations from the Old Testament in 15:54b (from Isaiah 25:8) and 15:55 (from Hosea 13:14).
In 15:12, Paul notes that some of the Corinthians are denying the resurrection of the dead. There are at least three possible reasons why they might do this: (1) they hold to a philosophy or theology that denies afterlife altogether; (2) they believe that some form of resurrection has already happened; and (3) they think that the body is not valuable or cannot resurrect. It is likely that a combination of these three reasons may account for why some Corinthians were denying that the dead resurrect. However, Paul himself only argues for the resurrection, and he does not explain what the Corinthians believe. So, you do not need to choose a specific view about why some of the Corinthians were denying the resurrection.
Throughout this chapter, Paul emphasizes that the resurrection of Christ and believers is in the body. He clarifies that this is a glorious, transformed body, but it is still a body. Make sure that you express Paul’s references to “resurrection” or “being raised” in such a way that they imply that bodies are given life again. Paul does not clarify in this chapter what happens to nonbelievers, since he focuses on believers. At the same time, he uses very general language to refer to “the resurrection of the dead.” If possible, preserve this general language without making any explicit claims about what happens to nonbelievers after they die. (See: resurrection and raise)
In 15:45–49, Paul uses the “first man” Adam (the first human that God created) and the “last man” Jesus (the first human to rise from the dead) to speak about the current body and the resurrection body. Paul’s point is that everyone who is alive now on earth has a body like Adam’s, while those who rise from the dead will have a body like Jesus’ body. In this way, Jesus is a “Second Adam” because he is the first human to have the new kind of body. Make sure that your readers know who “Adam” is and that these verses compare and contrast Adam and Jesus. (See: adam)
In 15:44, Paul introduces the terms “natural” and “spiritual” to describe two different kinds of bodies. He also refers to the “natural” body as “perishable” and “mortal,” and he refers to the “spiritual” body as “imperishable” or “incorruptible” and “immortal.” The contrast between these two kinds of bodies is not about how material or fleshly they are. Rather, the contrast is about whether they can die or not and whether they can live in the world when God has renewed it or not. Use words that make contrasts between different kinds of bodies, not words that make contrasts between bodies and other things, such as spirits. (See: body and body)
In 15:6, 18, 20–21, Paul refers to people “falling asleep.” In his culture, this was a polite way to refer to dying. It is also possible that Paul uses this euphemism because people who “fall asleep” eventually “wake up,” just like those who die will eventually resurrect. However, “falling asleep” is a common euphemism for dying, so Paul may not mean anything more than that. If it would be helpful in your language, you could translate “falling asleep” by using a comparable euphemism or expressing the idea plainly. See the notes on these verses for translation options. (See: figs-euphemism)
In this chapter, and particularly in 15:39–44, 53–55, Paul uses parallel structures to make his point powerfully. Often, these parallel structures repeat every word except for one or two. The words that are different either add further ideas or make distinctions between ideas. If repetition is powerful in your language, preserve these parallelisms. If it would be helpful in your language, you could omit some words. In some cases, multiple parallel clauses can be expressed as one clause. In other cases, multiple parallel clauses can be expressed in shortened form using lists. See the notes on these verses for translation options. (See: figs-parallelism)
In 15:12, 29–30, 32, 55, Paul uses rhetorical questions. He is not asking these questions because he wants the Corinthians to provide him with information. Rather, he is asking these questions because he wants the Corinthians to think about how they are acting and what they are thinking. The questions encourage them to think along with Paul. For ways to translate these questions, look for the notes on each verse that includes these kinds of questions. (See: figs-rquestion)
In 15:13–19, Paul shows the Corinthians what would be true if the dead were not raised. He does not believe that this is true, but he assumes that it is true for the sake of his argument. These verses thus build from the hypothesis that the dead are not raised and go on to show that many other things which the Corinthians believe and do are worthless if the hypothesis is true. Use a form in your language that shows that Paul does not believe that the dead are not raised but that he uses this claim as the basis for a hypothetical argument. See the notes on these verses for translation options. (See: grammar-connect-condition-contrary)
In 15:36–38, Paul uses a farming analogy. Just as a seed is sown (buried) in the ground and then transforms into a plant that looks very different than the seed, so also the human body is buried in the ground and then is transformed into a new body that is different than the one we have now. Paul returns to the language of “sowing” in 15:42–44 but applies it directly to bodies. If possible, preserve the farming language throughout these sections, and use words and phrases that match farming techniques in your culture.
In 15:28, Paul says that “the Son himself” will “be subjected” to the Father, “the one who subjected all things to him.” This does not mean that the Son is inferior to the Father or is no longer God. Rather, it means that the Son obeys the Father, and the Father acts through the Son. Avoid using words or phrases in your language that imply that the Son is inferior to the Father in nature, power, or glory. Instead, use words or phrases that imply that the Son obeys and acts for the Father when relating to what God has created. (See: guidelines-sonofgodprinciples)
In 15:35–54, Paul speaks about a “spiritual body” and a “natural body.” While he varies the descriptors he uses and sometimes uses adjectives alone without the word “body,” he always refers to each of these bodies in the singular. He does this because his language uses the singular form to speak about a category. Thus, when Paul speaks about a “spiritual body,” he is referring to the category to which spiritual bodies belong. If your language does not use the singular form to refer to a category, or if your readers would find the singular form confusing, you can use a plural form or another form that your language uses to refer to a category. The UST models several different options throughout the chapter.
In 15:32–33, Paul quotes two sayings that the Corinthians would have recognized. While the saying in 15:32 can also be found in Isaiah 22:13, Paul does not seem to have Isaiah in mind. Rather, he assumes the Corinthians would know both of the sentences he quotes as common sayings. Use a form in your language that introduces common sayings. (See: writing-quotations)