Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 4 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel EPH 4:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 4:4 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)There is one body and one spirit, just as you all were called to one hope when you were called.

OET-LVThere_is_one body and one spirit, as also you_all_were_called in one hope of_the calling of_you_all,

SR-GNTἛν σῶμα καὶ ἓν ˚Πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν,
   (Hen sōma kai hen ˚Pneuma, kathōs kai eklaʸthaʸte en mia elpidi taʸs klaʸseōs humōn,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThere is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling,

USTGod only has one family of believers and one Holy Spirit, just as he also called all of you to receive the one and only thing that people can hope for, that belongs to you whom God has called.

BSB  § There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;

BLBone body and one Spirit, just as also you were called into one hope of your calling;


AICNTThere is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling;

OEBThere is but one body and one Spirit, just as there was but one hope set before you when you received your call.

WEBBEThere is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,

WMBB (Same as above)

NETThere is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,

LSVone body and one Spirit, according as you were also called in one hope of your calling;

FBVFor there's one body, and one Spirit, just as you were called to one hope.

TCNTThere is one body and one Spirit (just as you were called to one hope at your calling),

T4TAll we believers form just one group [MET], and we have only one Holy Spirit. Similarly, you were chosen {God chose you} in order that you all might confidently keep expecting one set of good things from God.

LEBone body and one Spirit (just as also you were called with one hope of your calling),

BBEThere is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you;

MoffNo Moff EPH book available

WymthThere is but one body and but one Spirit, as also when you were called you had one and the same hope held out to you.

ASVThere is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;

DRAOne body and one Spirit; as you are called in one hope of your calling.

YLTone body and one Spirit, according as also ye were called in one hope of your calling;

Drby[There is] one body and one Spirit, as ye have been also called in one hope of your calling;

RVThere is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;

WbstrThere is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;

KJB-1769There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
   (There is one body, and one Spirit, even as ye/you_all are called in one hope of your calling; )

KJB-1611There is one body, and one spirit, euen as yee are called in one hope of your calling.
   (There is one body, and one spirit, even as ye/you_all are called in one hope of your calling.)

BshpsOne body and one spirite, euen as ye are called in one hope of your calling.
   (One body and one spirit, even as ye/you_all are called in one hope of your calling.)

GnvaThere is one body, and one Spirit, euen as yee are called in one hope of your vocation.
   (There is one body, and one Spirit, even as ye/you_all are called in one hope of your vocation. )

CvdlOne body and one sprete, eue as ye are called in one hope of youre callynge.
   (One body and one spirit, eue as ye/you_all are called in one hope of your(pl) callinge.)

TNTbeynge one body and one sprete even as ye are called in one hope of youre callynge.
   (beynge one body and one spirit even as ye/you_all are called in one hope of your(pl) callinge. )

WycO bodi and o spirit, as ye ben clepid in oon hope of youre cleping;
   (O body and o spirit, as ye/you_all been called in one hope of your(pl) cleping;)

LuthEin Leib und ein Geist, wie ihr auch berufen seid auf einerlei Hoffnung eurer Berufung.
   (A body and a spirit, like you/their/her also berufen seid on einerlei Hoffnung yours Berufung.)

ClVgUnum corpus, et unus Spiritus, sicut vocati estis in una spe vocationis vestræ.
   (Unum body, and unus Spiritus, like vocati estis in una spe vocationis vestræ. )

UGNTἓν σῶμα καὶ ἓν Πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν,
   (hen sōma kai hen Pneuma, kathōs kai eklaʸthaʸte en mia elpidi taʸs klaʸseōs humōn,)

SBL-GNTἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν·
   (hen sōma kai hen pneuma, kathōs kai eklaʸthaʸte en mia elpidi taʸs klaʸseōs humōn;)

TC-GNTἛν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν·
   (Hen sōma kai hen pneuma, kathōs kai eklaʸthaʸte en mia elpidi taʸs klaʸseōs humōn; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:1-6 God’s saving grace for both Jews and Gentiles should be reflected in how the two groups relate to each other in the church: They are to accept each other warmly, just as God has accepted them.


UTNuW Translation Notes:

ἓν σῶμα

˱there_is˲_one body

The church is often referred to as the body of Christ.

ἓν Πνεῦμα

˱there_is˲_one one Spirit

Alternate translation: “only one Holy Spirit”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν

˱you_all˲_/were/_called in one hope ˱of˲_the calling ˱of˲_you_all

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God called you to have one confident hope in your calling” or “there is one thing that God also chose you to be confident in and expect him to do”

BI Eph 4:4 ©