Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 9 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In the capital city of Shushan, the Jews killed 500 men
OET-LV And_in/on/at/with_Shūshan the_citadel they_killed the_Yəhūdī and_destroyed five hundred(s) man.
UHB וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃ ‡
(ūⱱəshūshan habīrāh hārəgū hayyəhūdīm vəʼabēd ḩₐmēsh mēʼōt ʼiysh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EST book available
BrTr No BrTr EST book available
ULT And in Susa the citadel the Jews slaughtered and destroyed 500 men.
UST In the capital city of Susa the Jews killed 500 men.
BSB In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men,
MSB (Same as above)
OEB In Susa the capital the Jews killed five hundred people.
WEBBE In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
WMBB (Same as above)
NET In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
LSV and in Shushan the palace the Jews have slain and destroyed five hundred men;
FBV In the fortress of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
T4T Just in Susa alone, the capital city, they killed 500 people.
LEB No LEB EST book available
BBE And in Shushan the Jews put to death five hundred men.
Moff No Moff EST book available
JPS And in Shushan the castle the Jews slew and destroyed five hundred men.
ASV And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
DRA Insomuch that even in Susan they killed five hundred men, besides the ten sons of Aman the Agagite, the enemy of the Jews: whose names are these:
YLT and in Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men;
Drby And in Shushan the fortress the Jews slew and destroyed five hundred men.
RV And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
(And in Susa the palace the Jews slew/killed and destroyed five hundred men. )
SLT And in Shushan the fortress the Jews slew and destroyed five hundred men.
Wbstr And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
KJB-1769 And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
(And in Susa the palace the Jews slew/killed and destroyed five hundred men. )
KJB-1611 And in Shushan the palace the Iewes slew and destroyed fiue hundred men:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps EST book available
Gnva And at Shushan the palace slewe the Iewes and destroyed fiue hundreth men,
(And at Susa the palace slew/killed the Yews and destroyed five hundredth men, )
Cvdl No Cvdl EST book available
Wycl No Wycl EST book available
Luth No Luth EST book available
ClVg in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitæ hostis Judæorum: quorum ista sunt nomina:[fn]
(in/into/on only as also in/into/on Susan becausegentos men they_would_kill, extra ten children Aman Agagitæ the_enemy Yudæorum: whose these_(ones) are names: )
9.6 Quorum ista sunt nomina. Horum nominum interpretationes non multo opere exquirimus, nec allegoriæ servire cogimus. Typus enim in parte est, non in toto. Si enim in toto est typus, non est historia. Historicum oportet rei gestæ veram seriem exponere, nec citra subsistere, nec ultra procedere: allegoricum interpretem, egregias partes, in spirituali sensu convenientes eligere.
9.6 Quorum these_(ones) are names. Horum nominum interpretationes not/no much opere exquirimus, but_not allegoriæ slavesre cogimus. Typus because in/into/on in_part/partly it_is, not/no in/into/on throughout. When/But_if because in/into/on throughout it_is typus, not/no it_is history. Historicum oportet of_the_thing gestæ veram seriem exponere, but_not citra subsistere, but_not beyond/besides procedere: allegoricum interpretem, excellents parts, in/into/on in_spiritali sensu convenientes eligere.
RP-GNT No RP-GNT EST book available
9:6 Although most people in the fortress of Susa itself supported Mordecai, the Jews killed 500 men, a mini-revolt that probably consisted of killing Haman’s relatives and close supporters.
Purim
The Festival of Purim is the only Old Testament festival not established during the time of Moses. Its name is derived from a word that means lots or dice (Hebrew purim, derived from Akkadian puru). It was a common practice in the ancient world to cast purim to determine whether God favored a particular course of action: A good number would indicate God’s approval, a bad number his disapproval. Near the king’s throne room at Susa in Persia, archaeologists found a small four-sided object with a number engraved on each side. A similar die inscribed with the word pur dates to the 800s BC. In the book of Esther, the Persian astrologers used purim to establish the best time to slaughter the Jews (Esth 3:7).
On the fateful day—March 7, 473 BC—God miraculously rescued his people from certain death, just as he had rescued the nation from Egypt at the Passover. Mordecai and Esther therefore formalized an annual celebration of God’s rescue so that all future generations would remember what God had accomplished (9:28). The festival was widely celebrated thereafter among Jews (see 2 Maccabees 15:36; Josephus, Antiquities 11.6.13; perhaps John 5:1).
When God rescued his chosen people, the day for Jewish execution turned into a day of holy vengeance and was followed by a day of celebration. Today, Jewish people fast and pray to commemorate Esther’s fasting. This fast is then followed by Purim, which is celebrated on the fourteenth day of the month of Adar (occurring in February or March). On this joyous holiday Jews read Esther (with loud boos for Haman and hoorays for Mordecai) and have a time of feasting and rejoicing, with gifts for friends and for the poor. It is a celebration of how God providentially worked to care for his people so that they were not exterminated (9:1-17) and of how God continues to care for, provide for, and save his people (see also Gen 45:5; Ps 91; Prov 16:9, 33; Dan 2:21; Acts 1:6-7; 2:22-23; 4:28-30; 17:24-27; Rom 8:28; 1 Pet 3:12).
Passages for Further Study
Esth 9:1-32; Pss 37:23; 91:1-16; Prov 16:9, 33; Rom 8:28; 1 Pet 3:12
וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה
and,in/on/at/with,Susa the,citadel
Alternate translation: [just in Susa, the capital city]
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
הָרְג֤וּ & וְאַבֵּ֔ד
killed & and,destroyed
These two words have the same meaning and are used together for emphasis. Alternate translation: [killed]
Note 2 topic: translate-numbers
חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ
five hundreds (a)_man
Alternate translation: [five hundred men]