Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V9 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So all Israel was united together against that city.
OET-LV And_gathered every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_city as_man one united.
UHB וַיֵּֽאָסֵ֞ף כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־הָעִ֔יר כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד חֲבֵרִֽים׃פ ‡
(vayyēʼāşēf kāl-ʼiysh yisrāʼēl ʼel-hāˊir kəʼiysh ʼeḩād ḩₐⱱērim.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνήχθη πᾶς ἀνὴρ Ἰσραὴλ εἰς τὴν πόλιν ὡς ἀνὴρ εἷς.
(Kai sunaʸⱪthaʸ pas anaʸr Israaʸl eis taʸn polin hōs anaʸr heis. )
BrTr And all the men of Israel were gathered to the city as one man.
ULT So every man of Israel was assembled against the city, as one man, united companions.
UST And all the Israelite people agreed that the people of Gibeah should be punished.
BSB § So all the men of Israel gathered as one man, united against the city.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
WMBB (Same as above)
NET So all the men of Israel gathered together at the city as allies.
LSV And every man of Israel is gathered to the city, as one man—companions.
FBV All the men of Israel were in agreement and gathered to attack the town.
T4T And all the Israeli people agreed that the people of Gibeah should be punished.
LEB And all the men of Israel were gathered to the city as one body[fn] united.
20:11 Hebrew “man”
BBE So all the men of Israel were banded together against the town, united like one man.
Moff No Moff JDG book available
JPS So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
ASV So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
DRA And all Israel were gathered together against the city, as one man, with one mind, and one counsel:
YLT And every man of Israel is gathered unto the city, as one man — companions.
Drby And all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
RV So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
Wbstr So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
KJB-1769 So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.[fn]
20.11 knit…: Heb. fellows
KJB-1611 [fn]So all the men of Israel were gathered against the citie, knit together as one man.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
20:11 Hebr. fellowes.
Bshps And so all the men of Israel gathered together against the citie, knyt together as one man.
(And so all the men of Israel gathered together against the city, knyt together as one man.)
Gnva So all the men of Israel were gathered against the citie, knit together, as one man.
(So all the men of Israel were gathered against the city, knit together, as one man. )
Cvdl Thus all the men of Israel beynge confederate, gathered them selues together as one man vnto the cite:
(Thus all the men of Israel being confederate, gathered themselves together as one man unto the city:)
Wycl And al the puple, `as o man, cam togidere to the citee bi the same thouyt and o counsel.
(And all the people, `as o man, came together to the city by the same thouyt and o counsel.)
Luth Also versammelten sich zu der Stadt alle Männer Israels wie ein Mann und verbanden sich.
(So gathereden itself/yourself/themselves to the/of_the city all men Israels like a man and verbanden itself/yourself/themselves.)
ClVg Convenitque universus Israël ad civitatem, quasi homo unus eadem mente, unoque consilio.
(Convenitque the_whole Israel to civitatem, as_if human one eadem mente, unoque consilio. )
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
וַיֵּֽאָסֵ֞ף כָּל אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙
and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael
The author is using an overstatement to emphasize how many Israelite men came. Not literally every man came, but a very large number did. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [a great number of Israelite men were gathered]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיֵּֽאָסֵ֞ף
and,gathered
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [gathered]
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד חֲבֵרִֽים
as,man one(ms) united
The terms as one man and associates mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [in complete unity of purpose]
Note 4 topic: figures-of-speech / simile
כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד
as,man one(ms)
See how you translated the same expression in 20:1.