Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JDG 20:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 20:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So all Yisrael was united together against that city.

OET-LVAnd_gathered every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city as_man one united.

UHBוַ⁠יֵּֽאָסֵ֞ף כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־הָ⁠עִ֔יר כְּ⁠אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד חֲבֵרִֽים׃פ
   (va⁠yyēʼāşēf kāl-ʼiysh yisrāʼēl ʼel-hā⁠ˊir kə⁠ʼiysh ʼeḩād ḩₐⱱērim.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνήχθη πᾶς ἀνὴρ Ἰσραὴλ εἰς τὴν πόλιν ὡς ἀνὴρ εἷς.
   (Kai sunaʸⱪthaʸ pas anaʸr Israaʸl eis taʸn polin hōs anaʸr heis. )

BrTrAnd all the men of Israel were gathered to the city as one man.

ULTSo every man of Israel was gathered against the city as one man, associates.

USTAnd all the Israelite people agreed that they had to punish the people of Gibeah. They would all work together to do that.

BSBSo all the men of Israel gathered as one man, united against the city.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBESo all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

WMBB (Same as above)

NETSo all the men of Israel gathered together at the city as allies.

LSVAnd every man of Israel is gathered to the city, as one man—companions.

FBVAll the men of Israel were in agreement and gathered to attack the town.

T4TAnd all the Israeli people agreed that the people of Gibeah should be punished.

LEBNo LEB JDG book available

BBESo all the men of Israel were banded together against the town, united like one man.

MoffNo Moff JDG book available

JPSSo all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

ASVSo all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

DRAAnd all Israel were gathered together against the city, as one man, with one mind, and one counsel:

YLTAnd every man of Israel is gathered unto the city, as one man — companions.

DrbyAnd all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

RVSo all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

SLTAnd they will be gathered together every man of Israel against the city, associated as one man.

WbstrSo all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

KJB-1769So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.[fn]


20.11 knit…: Heb. fellows

KJB-1611So all the men of Israel were gathered against the citie, [fn]knit together as one man.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


20:11 Hebr. fellowes.

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaSo all the men of Israel were gathered against the citie, knit together, as one man.
   (So all the men of Israel were gathered against the city, knit together, as one man. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgConvenitque universus Israël ad civitatem, quasi homo unus eadem mente, unoque consilio.
   (Convenitque the_whole Israel to the_city, as_if human one the_same mind, oneque by_design/by_the_advice. )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וַ⁠יֵּֽאָסֵ֞ף כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙

and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael

The author is using an overstatement to emphasize how many Israelite men came. Not literally every man came, but a very large number did. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [So a great number of Israelite men were gathered]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יֵּֽאָסֵ֞ף כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙

and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [So every man of Israel gathered]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

כְּ⁠אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד חֲבֵרִֽים

as,man one(ms) united

The terms as one man and associates mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [in complete unity of purpose]

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

כְּ⁠אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד

as,man one(ms)

See how you translated the same expression in [20:1](../20/01.md).

BI Jdg 20:11 ©