Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Again the Benyamites came out from Gibeah, and this time they killed eighteen thousand Israeli swordsmen.
OET-LV And_he/it_went_out Binyāmīn to_meet_them from the_Giⱱˊāh in_the_day the_second and_struck_down in/on/at/with_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) again eight- teen thousand man ground_to all these [were]_drawers of_a_sword.
UHB וַיֵּצֵא֩ בִנְיָמִ֨ן ׀ לִקְרָאתָ֥ם ׀ מִֽן־הַגִּבְעָה֮ בַּיּ֣וֹם הַשֵּׁנִי֒ וַיַּשְׁחִיתוּ֩ בִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל ע֗וֹד שְׁמֹנַ֨ת עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ אָ֑רְצָה כָּל־אֵ֖לֶּה שֹׁ֥לְפֵי חָֽרֶב׃ ‡
(vayyēʦēʼ ⱱinyāmin liqərāʼtām min-haggiⱱˊāh bayyōm hashshēnī vayyashḩītū ⱱiⱱənēy yisrāʼēl ˊōd shəmonat ˊāsār ʼelef ʼiysh ʼārəʦāh kāl-ʼēlleh sholfēy ḩāreⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Benjamin came forth to confront them from the Gibeah region on the second day, and against the sons of Israel they struck down to the ground another eighteen thousand men. All of these were wielders of a sword.
UST The men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and attacked the Israelites, and killed eighteen thousand more of their men.
BSB That same day the Benjamites came out against them from Gibeah and cut down another 18,000 Israelites, all of them armed with swords.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Benjamin went out against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men. All these drew the sword.
WMBB (Same as above)
NET The Benjaminites again attacked them from Gibeah and struck down eighteen thousand sword-wielding Israelite soldiers.
LSV and Benjamin comes out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy eighteen thousand men among the sons of Israel again—to the earth; all these are drawing sword.
FBV However, Benjamites came out of Gibeah once more and slaughtered eighteen thousand Israelites, all armed with swords.
T4T The men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and attacked the Israelis, and killed 18,000 more of their men.
LEB And Benjamin went out from Gibeah to meet them on the second day, and they struck down the Israelites[fn] again, eighteen thousand men to the ground; all of thesewere sword-wielding.[fn]
BBE And the second day Benjamin went out against them from Gibeah, cutting down eighteen thousand men of the children of Israel, all swordsmen.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
ASV And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
DRA The children of Benjamin sallied forth out of the gates of Gabaa: and meeting them made so great a slaughter of them, as to kill eighteen thousand men that drew the sword.
YLT and Benjamin cometh out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy among the sons of Israel again eighteen thousand men — to the earth; all these are drawing sword.
Drby And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and again destroyed to the ground of the children of Israel eighteen thousand men: all these drew the sword.
RV And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Wbstr And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
KJB-1769 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
KJB-1611 And Beniamin went foorth against them out of Gibeah the second day, & destroyed down to the ground of the children of Israel againe, eighteene thousand men, all these drew the sword.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the children of Beniamin went against them out of Gibea the seconde day, and destroyed to the earth of the childre of Israel once againe eyghteene thousand men that drewe swordes euerie man of them.
(And the children of Benyamin went against them out of Gibea the second day, and destroyed to the earth of the children of Israel once again eyghteene thousand men that drewe swords every man of them.)
Gnva Also the second day Beniamin came forth to meete them out of Gibeah, and slewe downe to the grounde of the children of Israel againe eighteene thousand men: all they could handle the sword.
(Also the second day Benyamin came forth to meet them out of Gibeah, and slew/killed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men: all they could handle the sword. )
Cvdl the Ben Iamites fell out of Gibea agaynst them the same daye, and slewe yet eightene thousande of ye children of Israel to the grounde, which all drue the swerde.
(the Ben Yamites fell out of Gibea against them the same day, and slew/killed yet eighteen thousand of ye/you_all children of Israel to the ground, which all drue the sword.)
Wyc the sones of Beniamyn braken out of the yates of Gabaa, and camen to hem; and the sones of Beniamyn weren wood ayens hem bi so greet sleyng, that thei castiden doun eiytene thousynde of men drawynge swerd.
(the sons of Benyamin braken out of the gates of Gabaa, and came to hem; and the sons of Benyamin were wood against them by so great sleyng, that they cast/throw down eighteen thousand of men drawynge sword.)
Luth fielen die Benjaminiter heraus aus Gibea ihnen entgegen desselben Tages und schlugen von den Kindern Israel noch achtzehntausend zu Boden, die alle das Schwert führeten.
(fielen the Benyaminiter heraus out_of Gibea to_them entgegen desselben dayss and hit/beat from the Kindern Israel still eighteen_thousand to Boden, the all the sword led.)
ClVg eruperunt filii Benjamin de portis Gabaa: et occurrentes eis tanta in illos cæde bacchati sunt, ut decem et octo millia virorum educentium gladium prosternerent.
(eruperunt children Benyamin about portis Gabaa: and occurrentes to_them tanta in those cæde bacchati are, as ten and octo thousands of_men educentium gladium prosternerent. )
BrTr And the children of Benjamin went forth to meet them from Gabaa on the second day, and destroyed of the children of Israel yet further eighteen thousand men down to the ground: all these drew sword.
BrLXX Καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν εἰς συνάντησιν αὐτοὶς ἀπὸ τῆς Γαβαὰ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ, καὶ διέφθειραν ἀπὸ υἱῶν Ἰσραὴλ ἔτι ὀκτωκαίδεκα χιλιάδας ἀνδρῶν ἐπὶ τὴν γῆν· πάντες οὗτοι ἕλκοντες ῥομφαίαν.
(Kai exaʸlthon hoi huioi Beniamin eis sunantaʸsin autois apo taʸs Gabaʼa en taʸ haʸmera taʸ deutera, kai dieftheiran apo huiōn Israaʸl eti oktōkaideka ⱪiliadas andrōn epi taʸn gaʸn; pantes houtoi helkontes ɽomfaian. )
20:24-25 A second debacle shook the confidence of the Israelites (20:26-28).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) eighteen thousand
(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out Binyāmīn to,meet,them from/more_than the,Gibeah in_the=day the=second and,struck_down in/on/at/with,sons Yisrael again/more eight_of ten thousand (a)_man ground,to all/each/any/every these drew sword )
“18,000”