Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JDG 20:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 20:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Again the Benyamites came out from Gibeah, and this time they killed eighteen thousand Israeli swordsmen.

OET-LVAnd_he/it_went_out Binyāmīn to_meet_them from the_Giⱱˊāh in_the_day the_second and_struck_down in/on/at/with_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) again eight- teen thousand man ground_to all these [were]_drawers of_a_sword.

UHBוַ⁠יֵּצֵא֩ בִנְיָמִ֨ן ׀ לִ⁠קְרָאתָ֥⁠ם ׀ מִֽן־הַ⁠גִּבְעָה֮ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שֵּׁנִי֒ וַ⁠יַּשְׁחִיתוּ֩ בִ⁠בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל ע֗וֹד שְׁמֹנַ֨ת עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ אָ֑רְצָ⁠ה כָּל־אֵ֖לֶּה שֹׁ֥לְפֵי חָֽרֶב׃
   (va⁠yyēʦēʼ ⱱinyāmin li⁠qərāʼtā⁠m min-ha⁠ggiⱱˊāh ba⁠yyōm ha⁠shshēnī va⁠yyashḩītū ⱱi⁠ⱱənēy yisrāʼēl ˊōd shəmonat ˊāsār ʼelef ʼiysh ʼārəʦā⁠h kāl-ʼēlleh sholfēy ḩāreⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν εἰς συνάντησιν αὐτοὶς ἀπὸ τῆς Γαβαὰ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ, καὶ διέφθειραν ἀπὸ υἱῶν Ἰσραὴλ ἔτι ὀκτωκαίδεκα χιλιάδας ἀνδρῶν ἐπὶ τὴν γῆν· πάντες οὗτοι ἕλκοντες ῥομφαίαν.
   (Kai exaʸlthon hoi huioi Beniamin eis sunantaʸsin autois apo taʸs Gabaʼa en taʸ haʸmera taʸ deutera, kai dieftheiran apo huiōn Israaʸl eti oktōkaideka ⱪiliadas andrōn epi taʸn gaʸn; pantes houtoi helkontes ɽomfaian. )

BrTrAnd the children of Benjamin went forth to meet them from Gabaa on the second day, and destroyed of the children of Israel yet further eighteen thousand men down to the ground: all these drew sword.

ULTBenjamin came forth to confront them from the Gibeah region on the second day, and against the sons of Israel they struck down to the ground another eighteen thousand men. All of these were wielders of a sword.

USTThe men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and attacked the Israelites, and killed eighteen thousand more of their men.

BSBThat same day the Benjamites came out against them from Gibeah and cut down another 18,000 Israelites, all of them armed with swords.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEBenjamin went out against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men. All these drew the sword.

WMBB (Same as above)

NETThe Benjaminites again attacked them from Gibeah and struck down eighteen thousand sword-wielding Israelite soldiers.

LSVand Benjamin comes out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy eighteen thousand men among the sons of Israel again—to the earth; all these are drawing sword.

FBVHowever, Benjamites came out of Gibeah once more and slaughtered eighteen thousand Israelites, all armed with swords.

T4TThe men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and attacked the Israelis, and killed 18,000 more of their men.

LEBAnd Benjamin went out from Gibeah to meet them on the second day, and they struck down the Israelites[fn] again, eighteen thousand men to the ground; all of these were sword-wielding.[fn]


20:25 Literally “sons/children of Israel”

20:25 Literally “drawers of sword”

BBEAnd the second day Benjamin went out against them from Gibeah, cutting down eighteen thousand men of the children of Israel, all swordsmen.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.

ASVAnd Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.

DRAThe children of Benjamin sallied forth out of the gates of Gabaa: and meeting them made so great a slaughter of them, as to kill eighteen thousand men that drew the sword.

YLTand Benjamin cometh out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy among the sons of Israel again eighteen thousand men — to the earth; all these are drawing sword.

DrbyAnd Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and again destroyed to the ground of the children of Israel eighteen thousand men: all these drew the sword.

RVAnd Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.

WbstrAnd Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.

KJB-1769And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.

KJB-1611And Beniamin went foorth against them out of Gibeah the second day, & destroyed down to the ground of the children of Israel againe, eighteene thousand men, all these drew the sword.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the children of Beniamin went against them out of Gibea the seconde day, and destroyed to the earth of the childre of Israel once againe eyghteene thousand men that drewe swordes euerie man of them.
   (And the children of Benyamin went against them out of Gibea the second day, and destroyed to the earth of the children of Israel once again eyghteene thousand men that drew swords every man of them.)

GnvaAlso the second day Beniamin came forth to meete them out of Gibeah, and slewe downe to the grounde of the children of Israel againe eighteene thousand men: all they could handle the sword.
   (Also the second day Benyamin came forth to meet them out of Gibeah, and slew/killed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men: all they could handle the sword. )

Cvdlthe Ben Iamites fell out of Gibea agaynst them the same daye, and slewe yet eightene thousande of ye children of Israel to the grounde, which all drue the swerde.
   (the Ben Yamites fell out of Gibea against them the same day, and slew/killed yet eighteen thousand of ye/you_all children of Israel to the ground, which all drew the sword.)

Wyclthe sones of Beniamyn braken out of the yates of Gabaa, and camen to hem; and the sones of Beniamyn weren wood ayens hem bi so greet sleyng, that thei castiden doun eiytene thousynde of men drawynge swerd.
   (the sons of Benyamin braken out of the gates of Gabaa, and came to hem; and the sons of Benyamin were wood against them by so great sleyng, that they cast/throw down eighteen thousand of men drawynge sword.)

Luthfielen die Benjaminiter heraus aus Gibea ihnen entgegen desselben Tages und schlugen von den Kindern Israel noch achtzehntausend zu Boden, die alle das Schwert führeten.
   (fielen the Benyaminiter heraus out_of Gibea to_them entgegen desselben dayss and hit/beat from the Kindern Israel still eighteen_thousand to Boden, the all the sword led.)

ClVgeruperunt filii Benjamin de portis Gabaa: et occurrentes eis tanta in illos cæde bacchati sunt, ut decem et octo millia virorum educentium gladium prosternerent.
   (eruperunt children Benyamin about portis Gabaa: and occurrentes to_them tanta in those cæde bacchati are, as ten and octo thousands of_men educentium gladium prosternerent. )


TSNTyndale Study Notes:

20:24-25 A second debacle shook the confidence of the Israelites (20:26-28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

on the second day

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out Binyāmīn to,meet,them from/more_than the,Gibeah in_the=day the=second and,struck_down in/on/at/with,sons Yisrael again/more eight_of ten thousand (a)_man ground,to all/each/any/every these drew sword )

See how you translated this expression in 20:24.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

and they destroyed to the ground

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out Binyāmīn to,meet,them from/more_than the,Gibeah in_the=day the=second and,struck_down in/on/at/with,sons Yisrael again/more eight_of ten thousand (a)_man ground,to all/each/any/every these drew sword )

See how you translated this expression in 20:21.

BI Jdg 20:25 ©