Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The Israelis (excluding Benyamites) mustered up for themselves four hundred thousand men—all expert warriors and all carrying swords.
OET-LV and_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered to/for_apart from_Binyāmīn four hundred(s) thousand man [who]_drew a_sword all this [was]_man of_war.
UHB וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הִתְפָּֽקְד֗וּ לְבַד֙ מִבִּנְיָמִ֔ן אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חָ֑רֶב כָּל־זֶ֖ה אִ֥ישׁ מִלְחָמָֽה׃ ‡
(vəʼiysh yisrāʼēl hitpāqədū ləⱱad mibinyāmin ʼarbaˊ mēʼōt ʼelef ʼiysh sholēf ḩāreⱱ kāl-zeh ʼiysh milḩāmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνὴρ Ἰσραὴλ ἐπεσκέπησαν ἐκτὸς τοῦ Βενιαμὶν τετρακόσιαι χιλιάδες ἀνδρῶν ἑλκόντων ῥομφαίαν· πάντες οὗτοι ἄνδρες παρατάξεως.
(Kai anaʸr Israaʸl epeskepaʸsan ektos tou Beniamin tetrakosiai ⱪiliades andrōn helkontōn ɽomfaian; pantes houtoi andres parataxeōs. )
BrTr And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.
ULT The men of Israel, besides Benjamin, mustered up for themselves four hundred thousand men wielding a sword, all of whom were men of war.
UST The soldiers of Israel, not including the soldiers from Benjamin, numbered 400,000 men. All of these were trained to fight with the sword, men experienced at fighting in war.
BSB § The Israelites, apart from Benjamin, mobilized 400,000 swordsmen, each one an experienced warrior.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE The men of Israel, besides Benjamin, were counted four hundred thousand men who drew sword. All these were men of war.
WMBB (Same as above)
NET The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior.
LSV And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.
FBV The Israelite army (excluding Benjamin) numbered four hundred thousand seasoned warriors, all armed with swords.
T4T There were 400,000 men from the other Israeli tribes who had swords.
LEB And the men of Israel besides Benjamin were counted four hundred thousand sword-wielding men;[fn] all were warriors.[fn]
BBE And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war.
Moff No Moff JDG book available
JPS And the men of Israel, beside Benjamin, numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.
ASV And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
DRA Of the men of Israel also, beside the children of Benjamin, were found four hundred thousand that drew swords, and were prepared to fight.
YLT And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.
Drby And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
RV And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
Wbstr And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
KJB-1769 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
KJB-1611 And the men of Israel, beside Beniamin, were numbred foure hundred thousand men that drewe sword; all these were men of warre.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the children of Israel beside Beniamin, were numbred foure hundred thousand men that drewe swordes, and were all men of warre.
(And the children of Israel beside Benyamin, were numbered four hundred thousand men that drew swords, and were all men of war.)
Gnva Also the men of Israel, beside Beniamin, were nombred foure hundreth thousande men that drew sword, euen all men of warre.
(Also the men of Israel, beside Benyamin, were numbered four hundreth thousand men that drew sword, even all men of war. )
Cvdl But the men of Israel, beside them of BeIamin, were nobred foure hudreth thousande, which drue the swerde, & were all men of armes.
(But the men of Israel, beside them of BeYamin, were nobred four hudreth thousand, which drew the sword, and were all men of arms.)
Wycl Also of the men of Israel, with out the sones of Beniamin, weren foundun foure hundrid thousynd `of men drawynge swerd and redi to batel.
(Also of the men of Israel, with out the sons of Benyamin, were found four hundred thousynd `of men drawynge sword and ready to battle.)
Luth Aber derer von Israel (ohne die von Benjamin) wurden gezählet vierhunderttausend Mann, die das Schwert führeten, und alle streitbare Männer.
(But derer from Israel (ohne the from Benyamin) became gezählet vierhunderttausend Mann, the the sword led, and all streitbare men.)
ClVg Virorum quoque Israël, absque filiis Benjamin, inventa sunt quadringenta millia educentium gladium, et paratorum ad pugnam.
(Virorum too Israel, without childrens Benyamin, inventa are quadringenta thousands educentium gladium, and paratorum to pugnam. )
20:13-17 Benjamin’s response was consistent with its independent and warlike character (cp. Gen 49:27). The tribe had justifiable confidence in the warriors for which it was famous (Judg 3:12-30; 1 Chr 12:2). Though outnumbered almost three to one, they defeated the rest of Israel twice and inflicted heavy casualties (Judg 20:18-24).