Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JDG 20:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 20:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)rather this is what we must do to Gibeah: choose by lot who will fight against them.

OET-LVAnd_now this the_thing which we_will_do to_the_Giⱱˊāh on/upon_it(f) in/on/at/with_lot.

UHBוְ⁠עַתָּ֕ה זֶ֣ה הַ⁠דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר נַעֲשֶׂ֖ה לַ⁠גִּבְעָ֑ה עָלֶ֖י⁠הָ בְּ⁠גוֹרָֽל׃
   (və⁠ˊattāh zeh ha⁠ddāⱱār ʼₐsher naˊₐseh la⁠ggiⱱˊāh ˊāley⁠hā bə⁠gōrāl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ νῦν τοῦτο τὸ ῥῆμα, ὃ ποιηθήσεται τῇ Γαβαᾷ· ἀναβησόμεθα ἐπʼ αὐτὴν ἐν κλήρῳ.
   (Kai nun touto to ɽaʸma, ho poiaʸthaʸsetai taʸ Gabaa; anabaʸsometha epʼ autaʸn en klaʸrōi. )

BrTrAnd now this is the thing which shall be done in Gabaa; we will go up against it by lot.

ULTInstead now this is the thing that we should do to the Gibeah region, against it by lot.

USTThis is what we must do to the people of Gibeah. First, we will cast lots to determine which group should attack them.

BSBNow this is what we will do to Gibeah: We will go against it as the lot dictates.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEBut now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;

WMBB (Same as above)

NETNow this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates.

LSVand now, this [is] the thing which we do to Gibeah: [we go up] against it by lot!

FBVThis is what we're going to do to Gilboah: we will attack it with our forces chosen by lot.

T4TThis is what we must do to the people of Gibeah. First, we will cast lots/throw marked stones► to determine which group should attack them.

LEBSo then, this is what we will do to Gibeah: we will go up against her by lot.

BBEBut this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by the decision of the Lord;

MoffNo Moff JDG book available

JPSBut now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;

ASVBut now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;

DRABut this we will do in common against Gabaa:

YLTand now, this [is] the thing which we do to Gibeah — against it by lot!

DrbyBut now this is the thing which we will do to Gibeah: [we go] by lot against it;

RVBut now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot;

WbstrBut now this shall be the thing which we will do to Gibeah: we will go up by lot against it;

KJB-1769But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it;

KJB-1611But now, this shall bee the thing which we will doe to Gibeah, we will goe vp by lot against it:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsBut this shalbe it that we will do to Gibea: we will go vp by lot against it:
   (But this shall be it that we will do to Gibea: we will go up by lot against it:)

GnvaBut now this is that thing which we will do to Gibeah: we wil goe vp by lot against it,
   (But now this is that thing which we will do to Gibeah: we will go up by lot against it, )

Cvdlbut this wil we do now agaynst Gibea: Let vs cast lot,
   (but this will we do now against Gibea: Let us cast lot,)

Wyclbut we schulen do this in comyn ayens Gabaa.
   (but we should do this in common against Gabaa.)

Luthsondern das wollen wir jetzt tun wider Gibea:
   (rather the wollen we/us jetzt do/put against Gibea:)

ClVgsed hoc contra Gabaa in commune faciamus.
   (sed this on_the_contrary Gabaa in commune faciamus. )


TSNTyndale Study Notes:

20:9 The lots may have been the Urim and Thummim on the priest’s breastplate (Exod 28:30; cp. Josh 14:2; 1 Sam 14:41; Ezra 2:63).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) But now

(Some words not found in UHB: and=now this the,thing which/who do to_the,Gibeah on/upon=it(f) in/on/at/with,lot )

These words introduce the main portion of what the people say after the initial exclamation.

(Occurrence 0) as the lot directs

(Some words not found in UHB: and=now this the,thing which/who do to_the,Gibeah on/upon=it(f) in/on/at/with,lot )

This involved tossing or rolling small marked stones to determine what God wants.

BI Jdg 20:9 ©