Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) rather this is what we must do to Gibeah: choose by lot who will fight against them.
OET-LV And_now this the_thing which we_will_do to_the_Giⱱˊāh on/upon_it(f) in/on/at/with_lot.
UHB וְעַתָּ֕ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר נַעֲשֶׂ֖ה לַגִּבְעָ֑ה עָלֶ֖יהָ בְּגוֹרָֽל׃ ‡
(vəˊattāh zeh haddāⱱār ʼₐsher naˊₐseh laggiⱱˊāh ˊāleyhā bəgōrāl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ νῦν τοῦτο τὸ ῥῆμα, ὃ ποιηθήσεται τῇ Γαβαᾷ· ἀναβησόμεθα ἐπʼ αὐτὴν ἐν κλήρῳ.
(Kai nun touto to ɽaʸma, ho poiaʸthaʸsetai taʸ Gabaa; anabaʸsometha epʼ autaʸn en klaʸrōi. )
BrTr And now this is the thing which shall be done in Gabaa; we will go up against it by lot.
ULT Instead now this is the thing that we should do to the Gibeah region, against it by lot.
UST This is what we must do to the people of Gibeah. First, we will cast lots to determine which group should attack them.
BSB Now this is what we will do to Gibeah: We will go against it as the lot dictates.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
WMBB (Same as above)
NET Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates.
LSV and now, this [is] the thing which we do to Gibeah: [we go up] against it by lot!
FBV This is what we're going to do to Gilboah: we will attack it with our forces chosen by lot.
T4T This is what we must do to the people of Gibeah. First, we will ◄cast lots/throw marked stones► to determine which group should attack them.
LEB So then, this is what we will do to Gibeah: we will go up against her by lot.
BBE But this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by the decision of the Lord;
Moff No Moff JDG book available
JPS But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
ASV But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
DRA But this we will do in common against Gabaa:
YLT and now, this [is] the thing which we do to Gibeah — against it by lot!
Drby But now this is the thing which we will do to Gibeah: [we go] by lot against it;
RV But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot;
Wbstr But now this shall be the thing which we will do to Gibeah: we will go up by lot against it;
KJB-1769 But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it;
KJB-1611 But now, this shall bee the thing which we will doe to Gibeah, we will goe vp by lot against it:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps But this shalbe it that we will do to Gibea: we will go vp by lot against it:
(But this shall be it that we will do to Gibea: we will go up by lot against it:)
Gnva But now this is that thing which we will do to Gibeah: we wil goe vp by lot against it,
(But now this is that thing which we will do to Gibeah: we will go up by lot against it, )
Cvdl but this wil we do now agaynst Gibea: Let vs cast lot,
(but this will we do now against Gibea: Let us cast lot,)
Wycl but we schulen do this in comyn ayens Gabaa.
(but we should do this in common against Gabaa.)
Luth sondern das wollen wir jetzt tun wider Gibea:
(rather the wollen we/us jetzt do/put against Gibea:)
ClVg sed hoc contra Gabaa in commune faciamus.
(sed this on_the_contrary Gabaa in commune faciamus. )
20:9 The lots may have been the Urim and Thummim on the priest’s breastplate (Exod 28:30; cp. Josh 14:2; 1 Sam 14:41; Ezra 2:63).
(Occurrence 0) But now
(Some words not found in UHB: and=now this the,thing which/who do to_the,Gibeah on/upon=it(f) in/on/at/with,lot )
These words introduce the main portion of what the people say after the initial exclamation.
(Occurrence 0) as the lot directs
(Some words not found in UHB: and=now this the,thing which/who do to_the,Gibeah on/upon=it(f) in/on/at/with,lot )
This involved tossing or rolling small marked stones to determine what God wants.