Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the Israelis placed groups of warriors in ambush all around Gibeah.
OET-LV And_he/it_assigned Yisrāʼēl/(Israel) ambushers to the_Giⱱˊāh round_about.
UHB וַיָּ֤שֶׂם יִשְׂרָאֵל֙ אֹֽרְבִ֔ים אֶל־הַגִּבְעָ֖ה סָבִֽיב׃פ ‡
(vayyāsem yisrāʼēl ʼorⱱim ʼel-haggiⱱˊāh şāⱱiyⱱ.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔθηκαν οἱ υἱοῖ Ἰσραὴλ ἔνεδρα τῇ Γαβαὰ κύκλῳ.
(Kai ethaʸkan hoi huioi Israaʸl enedra taʸ Gabaʼa kuklōi. )
BrTr And the children of Israel set an ambush against Gabaa round about it.
ULT So Israel set groups in ambush around the Gibeah region on all sides.
UST Israelite men set up an ambush in the fields around Gibeah.
BSB § So Israel set up an ambush around Gibeah.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Israel set ambushes all around Gibeah.
WMBB (Same as above)
NET So Israel hid men in ambush outside Gibeah.
LSV And Israel sets ones lying in wait against Gibeah, all around,
FBV Then the Israelites set up an ambush around Gibeah.
T4T So the next day, 10,000 of the Israeli men ◄set up ambushes/went to hide► in the fields around Gibeah.
LEB So Israel stationed an ambush all around Gibeah.
BBE So Israel put men secretly all round Gibeah to make a surprise attack on it.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Israel set liers-in-wait against Gibeah round about.
ASV And Israel set liers-in-wait against Gibeah round about.
DRA And the children of Israel set ambushes round about the city of Gabaa:
YLT And Israel setteth liers in wait against Gibeah, round about,
Drby And Israel set liers in wait against Gibeah, round about.
RV And Israel set liers in wait against Gibeah round about.
Wbstr And Israel set liers in wait around Gibeah.
KJB-1769 And Israel set liers in wait round about Gibeah.
KJB-1611 And Israel set lyers in waite round about Gibeah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Israel set lyers awayte round about Gibea.
(And Israel set liers awayte round about Gibea.)
Gnva And Israel set men to lie in waite round about Gibeah.
(And Israel set men to lie in wait round about Gibeah. )
Cvdl And the children of Israel set a preuy watch agaynst Gibea rounde aboute,
(And the children of Israel set a preuy watch against Gibea round about,)
Wycl And the sones of Israel settiden buyschementis bi the cumpas of the citee of Gabaa;
(And the sons of Israel settiden buyschementis by the cumpas of the city of Gabaa;)
Luth Und die Kinder Israel bestelleten einen Hinterhalt auf Gibea umher.
(And the children Israel bestelleten a Hinterhalt on Gibea umher.)
ClVg Posueruntque filii Israël insidias per circuitum urbis Gabaa:
(Posueruntque children Israel insidias through circuitum urbis Gabaa: )
20:29-44 The third day’s battle followed the same strategies of deception and ambush that were used to conquer Ai (Josh 8:1-29).