Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 28 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JOB 28:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 28:1 ©

OET (OET-RV) Surely there’s a mine where silver is extracted,
 ⇔ and a place where gold is refined.

OET-LVIf/because there_[is] for_the_silver a_mine and_place for_the_gold [which]_people_refine.

UHBכִּ֤י יֵ֣שׁ לַ⁠כֶּ֣סֶף מוֹצָ֑א וּ֝⁠מָק֗וֹם לַ⁠זָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃ 
   (ⱪiy yēsh la⁠ⱪeşef mōʦāʼ ū⁠māqōm la⁠zzāhāⱱ yāzoqqū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Surely there is a mine for silver,
⇔ and a place where they refine gold.

UST “There certainly are places where people dig to find silver.
⇔ There certainly are places where people refine gold that they have dug from the ground.


BSB  ⇔ “Surely there is a mine for silver
⇔ and a place where gold is refined.

OEB For a mine there is for the silver,
⇔ And a place where the gold is refined.

WEB  ⇔ “Surely there is a mine for silver,
⇔ and a place for gold which they refine.

NET “Surely there is a mine for silver,
 ⇔ and a place where gold is refined.

LSV “Surely there is a source for silver,
And a place for the gold they refine;

FBV There are silver mines and places where gold is refined.

T4T “It is true that there are places where men dig to find silver,
⇔ and there are places where people refine/purify gold that they have dug.

LEBNo LEB JOB 28:1 verse available

BBE Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.

MOFNo MOF JOB book available

JPS For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

ASV Surely there is a mine for silver,
 ⇔ And a place for gold which they refine.

DRA Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.

YLT Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;

DBY Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;

RV Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

WBS Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it .

KJB Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.[fn]
  (Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.)


28.1 vein: or, mine

BB There is a place wher siluer is brought out of, and where golde is tryed,
  (There is a place wher silver is brought out of, and where gold is tried,)

GNV The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
  (The silver surely hath/has his veyne, and ye/you_all gold his place, where they take it. )

CB There are places where syluer is molte, & where golde is tryed:
  (There are places where syluer is molte, and where gold is tried:)

WYC Siluer hath bigynnyngis of his veynes; and a place is to gold, in which it is wellid togidere.
  (Siluer hath/has beginningis of his veynes; and a place is to gold, in which it is wellid together.)

LUT Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
  (It has the Silber his Gänge and the Gold his location, there man it schmelzt.)

CLV [Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur.[fn]
  ([Habet argentum venarum suarum principia, and auro locus it_is in quo conflatur.)


28.1 Habet argentum venarum suarum principia. GREG. Postquam potentium pœnas superborum, etc., usque ad ut nulla sacrorum librorum auctoritate solidentur. Et auro locus est. Hoc loco hæritici, etc., usque ad prius hic arserit in officina charitatis.


28.1 Habet argentum venarum suarum principia. GREG. Postquam potentium pœnas superborum, etc., usque to as nulla sacrorum librorum auctoritate solidentur. And auro locus est. This instead hæritici, etc., usque to first/before this arserit in officina charitatis.

BRN For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.

BrLXX Ἐστι γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται, τόπος δὲ χρυσίου ὅθεν διηθεῖται.
  (Esti gar arguriōi topos hothen ginetai, topos de ⱪrusiou hothen diaʸtheitai. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-28 This section is a self-contained speech. No speaker is listed, so it could be a continuation of the preceding words. However, some consider this a poetic interlude by the author of Job that sums up the argument to this point, emphasizes the failure of human wisdom, and lays the foundation for the Lord’s speeches.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ֝⁠מָק֗וֹם

and,place

Job is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “and surely there is a place”

Note 2 topic: writing-pronouns

לַ⁠זָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ

for_the,gold refined

Here, they is an indefinite pronoun that does not have a specific referent in the immediate context. If it would be helpful in your language, you could translate this with an equivalent expression that does not use an indefinite pronoun. Alternate translation: “where gold is refined” or “where people refine gold”

BI Job 28:1 ©