Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 38 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel JOB 38:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 38:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yahweh answered Iyyov from the storm:

OET-LVand_answered YHWH DOM ʼIyyōⱱ/(Job) wwww[fn] the_whirlwind[fn] and_said.


38:1 Note: Marks a word with a final consonant that is a medial (not a final) form.

38:1 Variant note: מנ ה/סערה: (x-qere) ’מִ֥ן’: lemma_4480 a morph_HR id_18pe5 מִ֥ן׀ ׀’הַ/סְּעָרָ֗ה’: lemma_d/5591 b n_1 morph_HTd/Ncfsa id_18Gfh הַ/סְּעָרָ֗ה

UHBוַ⁠יַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב מנ ה⁠סערה וַ⁠יֹּאמַֽר׃
   (va⁠yyaˊan-yhwh ʼet-ʼiyyōⱱ mn h⁠şˊrh va⁠yyoʼmar.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜετὰ δὲ τὸ παύσασθαι Ἐλιοὺν τῆς λέξεως, εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Ἰὼβ διὰ λαίλαπος καὶ νεφῶν,
   (Meta de to pausasthai Elioun taʸs lexeōs, eipen ho Kurios tōi Iōb dia lailapos kai nefōn, )

BrTrAnd after Elius had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, saying,

ULTAnd Yahweh answered Job from the storm and said,

USTThen Yahweh spoke to Job from inside the storm that had been approaching. He said to him,

BSB  § Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:


OEBThen Jehovah answered Job out of the whirlwind and said:

WEBBEThen the LORD answered Job out of the whirlwind,

WMBB (Same as above)

MSG(1-11)And now, finally, God answered Job from the eye of a violent storm. He said:
  “Why do you confuse the issue?
  Why do you talk without knowing what you’re talking about?
Pull yourself together, Job!
  Up on your feet! Stand tall!
I have some questions for you,
  and I want some straight answers.
Where were you when I created the earth?
  Tell me, since you know so much!
Who decided on its size? Certainly you’ll know that!
  Who came up with the blueprints and measurements?
How was its foundation poured,
  and who set the cornerstone,
While the morning stars sang in chorus
  and all the angels shouted praise?
And who took charge of the ocean
  when it gushed forth like a baby from the womb?
That was me! I wrapped it in soft clouds,
  and tucked it in safely at night.
Then I made a playpen for it,
  a strong playpen so it couldn’t run loose,
And said, ‘Stay here, this is your place.
  Your wild tantrums are confined to this place.’

NETThen the Lord answered Job out of the whirlwind:

LSVAnd YHWH answers Job out of the whirlwind and says:

FBVThen the Lord answered Job out of the whirlwind,[fn]


38:1 “Whirlwind,” or “storm.”

T4TThen Yahweh spoke to Job from inside a great windstorm. He said to him,

LEBThen[fn] Yahweh answered Job from the storm, and he said,


38:1 Hebrew “And”

BBEAnd the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,

MoffNo Moff JOB book available

JPSThen the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:

ASVThen Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,

DRAThen the Lord answered Job out of a whirlwind, and said:

YLTAnd Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —

DrbyAnd Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,

RVThen the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

WbstrThen the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

KJB-1769Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

KJB-1611¶ Then the LORD answered Iob out of the whirlewind, and sayd,
   (¶ Then the LORD answered Yob out of the whirlewind, and said,)

BshpsThen aunswered the Lorde vnto Iob out of the whirle winde, and saide:
   (Then answered the Lord unto Yob out of the whirle wind, and said:)

GnvaThen answered the Lord vnto Iob out of the whirle winde, and said,
   (Then answered the Lord unto Yob out of the whirle wind, and said, )

CvdlThen spake the LORDE vnto Iob out of the storme, and sayde:
   (Then spake the LORD unto Yob out of the storm, and said:)

WycForsothe the Lord answeride fro the whirlewynd to Joob,
   (Forsothe the Lord answered from the whirlewynd to Yoob,)

LuthUnd der HErr antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
   (And the/of_the LORD replied Hiob out_of one Wetter and spoke:)

ClVgRespondens autem Dominus Job de turbine, dixit:
   (Respondens however Master Yob about turbine, dixit: )


TSNTyndale Study Notes:

38:1–42:6 Finally, the Lord answered Job. In this final section, the Lord challenges Job’s overreaching self-defense with a display of his works that remind Job of God’s transcendent greatness.

38:1–40:5 God challenges Job, who acknowledges his inability to judge the moral world by demonstrating his ignorance of the natural world’s cosmic (38:4-21) and meteorological elements (38:22-38), animals, and birds (38:39–39:30).

TTNTyndale Theme Notes:

Understanding Job

For as long as people have read Job’s story, they have struggled with the tension between the positive and negative aspects of Job’s character. The book’s approval of Job in the opening prologue is unequivocal (1:1, 8; 2:3), yet we later hear God interrogate Job: “Who is this that questions my wisdom with such ignorant words?” (38:2). “Will you discredit my justice and condemn me just to prove you are right?” (40:8).

God’s questions have led various interpreters to accuse Job of talking too much and even of confusing God’s work with the work of Satan. Some contemporary interpretations side with Job’s counselors in blaming Job for his suffering. Still others follow Eliphaz (5:17-27) and Elihu (33:15-33; 36:7-17) in arguing that Job’s suffering was God’s loving and sanctifying chastisement. Even the faithful are not exempt from such discipline (Heb 12:6-12; see Prov 3:11-12), but this explanation flies in the face of the rationale given in the book’s opening verses.

Job suffered because God wanted to prove Job’s integrity to Satan. God’s own judgment of Job’s life was positive from start to finish (Job 1:1, 8; 2:3; 42:7). This perspective carries through to the New Testament, where Job is an example of endurance that we should imitate (Jas 5:11).

Job’s reactions are normal. He does not stand like a rock in reverent stoicism as though he were unaffected by his trials. Neither does he trumpet heroic defiance of his troubles, as though they could never get him down. He reacts in a natural human way. Job rages, protests, moans, and vacillates between confidence and despair, but he never gives up. He does not curse God, and he does not make a false confession of guilt in the hope that God will then let up on him. Although Job cannot understand his situation, he knows that his answer will be found in God (Job 19:25-27).

Passages for Further Study

Job 1:1, 8; 2:3; 5:17-18; 19:25-27; 33:15-28; 36:8-15; 38:2; 40:8; 42:7; Prov 3:11; Heb 12:7, 10; Jas 5:11


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב מנ ה⁠סערה וַ⁠יֹּאמַֽר

and,answered YHWH DOM ʼIyyōⱱ/(Job) מנ the,whirlwind and,said

The narrator is using the word translated And to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for making a transition from what has already been happening in a story and introducing a new event. Alternate translation: “And when the storm that Elihu had been watching and describing finally arrived where he and the others were, Yahweh answered Job from the storm and said”

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַ⁠יַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב מנ ה⁠סערה וַ⁠יֹּאמַֽר

and,answered YHWH DOM ʼIyyōⱱ/(Job) מנ the,whirlwind and,said

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word answered tells for what purpose a person said something. Specifically, the person said it in order to answer or respond to what someone else said. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “And from the storm Yahweh responded to Job”

BI Job 38:1 ©