Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 42 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) who he named Yemimah, Ketsiah, and Keren-Happuk.
OET-LV And_he/it_called the_name the_one(f) Yəmīmāh/(Jemimah) and_name_of the_second(fs) Qəʦīˊāh and_name_of the_third wwww wwww.
UHB וַיִּקְרָ֤א שֵׁם־הָֽאַחַת֙ יְמִימָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית קְצִיעָ֑ה וְשֵׁ֥ם הַשְּׁלִישִׁ֖ית קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ׃ ‡
(vayyiqrāʼ shēm-hāʼaḩat yəmīmāh vəshēm hashshēnit qəʦīˊāh vəshēm hashshəlīshit qeren hapūk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκάλεσε τὴν μὲν πρώτην, Ἡμέραν· τὴν δὲ δευτέραν, Κασίαν· τὴν δὲ τρίτην, Ἀμαλθαίας κέρας.
(Kai ekalese taʸn men prōtaʸn, Haʸmeran; taʸn de deuteran, Kasian; taʸn de tritaʸn, Amalthaias keras. )
BrTr And he called the first, Day, and the second, Casia, and the third, Amalthæa's horn.
ULT And he called the name of the first Jemimah and the name of the second Keziah and the name of the third Keren-Happuch.
UST He named the first daughter Jemimah. He named the second daughter Keziah. And he named the third daughter Keren Happuch.
BSB He named his first daughter Jemimah, his second Keziah, and his third Keren-happuch.
OEB in the order of their birth Jemimah, Keziah, and
WEBBE He called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren Happuch.
WMBB (Same as above)
NET The first daughter he named Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-Happuch.
LSV and he calls the name of the first Jemima, and the name of the second Kezia, and the name of the third Keren-Happuch.
FBV Job called the first daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-Happuch.
T4T He named the first daughter Jemimah, he named the second daughter Keziah, and he named the third daughter Keren-Happuch.
LEB And he called the name of the first Jemimah and the name of the second Keziah and the name of the third Qeren-Happuk.
BBE And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch;
Moff No Moff JOB book available
JPS And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.
ASV And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.
DRA And he called the names of one Dies, and the name of the second Cassia, and the name of the third Cornustibil.
YLT and he calleth the name of the one Jemima, and the name of the second Kezia, and the name of the third Keren-Happuch.
Drby And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.
RV And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.
Wbstr And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch.
KJB-1769 And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch.
KJB-1611 And he called the name of the first, Iemima, and the name of the second, Kezia, and the name of the third, Keren-happuch.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The first daughter called he Iemima, the second Kezia, and the third Kerenhapuch.
(The first daughter called he Yemima, the second Kezia, and the third Kerenhapuch.)
Gnva And he called the name of one Iemimah, and the name of the seconde Keziah, and the name of the third Keren-happuch.
(And he called the name of one Yemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch. )
Cvdl The first he called Daye, the seconde, pouerte: the thirde, All plenteousnes.
(The first he called Daye, the seconde, pouerte: the third, All plenteousnes.)
Wycl `Sotheli no wymmen weren foundun so faire in al erthe, as the douytris of Joob; and her fadir yaf eritage to hem among her britheren.
(`Truly no women were found so fair in all earth, as the daughters of Yoob; and her father gave heritage to them among her brethren/brothers.)
Luth Und hieß die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Hapuch.
(And was_called the first Yemima, the other Kezia and the dritte Keren-Hapuch.)
ClVg Et vocavit nomen unius Diem, et nomen secundæ Cassiam, et nomen tertiæ Cornustibii.
(And he_called nomen of_one Diem, and nomen secundæ Cassiam, and nomen tertiæ Cornustibii. )
42:14 The beautiful names of Job’s new daughters spoke of Job’s renewed and pleasant good fortunes.
• Jemimah means “dove” (see Song 2:14).
• Keziah means “cassia” or “cinnamon flower” (see Ps 45:8).
• Keren-happuch means “horn of antimony,” which refers to a lustrous container for cosmetics.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּקְרָ֤א שֵׁם־הָֽאַחַת֙ יְמִימָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית קְצִיעָ֑ה וְשֵׁ֥ם הַשְּׁלִישִׁ֖ית קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ
and=he/it_called name_of the=one(f) Yəmīmāh/(Jemimah) and=name_of the=second(fs) Qəʦīˊāh and=name_of the,third קֶרֶן הַפּוּךְ
The expression called the name is the way people in this culture spoke of giving a child a name when the child was born. Alternate translation: “He gave the first the name Jemimah, and he gave the second the name Keziah, and he gave the third the name Keren-Happuch.”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
הָֽאַחַת֙ & הַשֵּׁנִ֖ית & הַשְּׁלִישִׁ֖ית
the=one(f) & the=second(fs) & the,third
The author is using the adjectives first, second and third as nouns to refer to specific individuals. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: “his first daughter … his second daughter … his third daughter”
Note 3 topic: translate-names
יְמִימָ֔ה & קְצִיעָ֑ה & קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ
Yəmīmāh/(Jemimah) & Qəʦīˊāh & קֶרֶן הַפּוּךְ
The words Jemimah, Keziah, and Keren-Happuch are the names of women.