Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 34 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JOB 34:1 verse available
OET-LV and_said Elihu and_said.
UHB וַיַּ֥עַן אֱלִיה֗וּא וַיֹּאמַֽר׃ ‡
(vauaˊan ʼₑlīhūʼ vauoʼmar.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Elihu answered and said,
UST Then Elihu continued to speak, and he said,
BSB § Then Elihu continued:
OEB Then Elihu went on:
WEB Moreover Elihu answered,
NET Elihu answered:
LSV And Elihu answers and says:
FBV Then Elihu continued,
T4T Then Elihu continued:
LEB Thus Elihuspoke up and said,
BBE And Elihu made answer and said,
MOF No MOF JOB book available
JPS Moreover Elihu answered and said:
ASV Moreover Elihu answered and said,
DRA And Eliu continued his discourse, and said:
YLT And Elihu answereth and saith:
DBY Moreover Elihu answered and said,
RV Moreover Elihu answered and said,
WBS Moreover Elihu answered and said,
KJB Furthermore Elihu answered and said,
BB Elihu proceeding in his aunswere, sayde:
(Elihu proceeding in his aunswere, said:)
GNV Moreouer Elihu answered, and saide,
(Moreover/What's_more Elihu answered, and said,)
CB Eliu proceaded forth in his comunicacion, & sayde:
(Eliu proceaded forth in his comunicacion, and said:)
WYC And Helyu pronounside, and spak also these thingis,
(And Helyu pronounside, and spoke also these things,)
LUT Und Elihu antwortete und sprach:
(And Elihu antwortete and spoke:)
CLV Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
(Pronuntians itaque Eliu, etiam this locutus est:)
BRN And Elius continued, and said,
BrLXX Ὑπολαβὼν δὲ Ἐλιοὺς, λέγει,
(Hupolabōn de Elious, legei,)
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַיַּ֥עַן אֱלִיה֗וּא וַיֹּאמַֽר
and,said Elihu and,said
This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word answered tells for what purpose a person said something. In this case, Elihu said more things in light of what he had already said and thus, in a sense, in answer to them. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “And Elihu said further, in light of what he had already said”