Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 27 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Iyyov continued speaking:
OET-LV and_continued ʼIyyōⱱ/(Job) to_take_up discourse_his and_said.
UHB וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃ ‡
(vayyoşef ʼiyyōⱱ səʼēt məshālō vayyoʼmar.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔτι δὲ προσθεὶς Ἰὼβ εἶπεν τῷ προοιμίῳ,
(Eti de prostheis Iōb eipen tōi prooimiōi, )
BrTr And Job further continued and said in his parable,
ULT And Job continued to take up his discourse, and he said,
UST Job kept speaking to his three friends. He said,
BSB § Job continued his discourse:
OEB Then Job answered and said:
WEBBE Job again took up his parable, and said,
WMBB (Same as above)
NET And Job took up his discourse again:
LSV And Job adds to lift up his allegory and says:
FBV Job began to speak again.[fn]
27:1 Since speakers are introduced before their speeches, it would seem likely that the previous words (e.g. 26:5-14) were not from Job.
T4T Job replied again to his three friends,
LEB Then[fn] Job again took up his discourse and said,
27:1 Hebrew “And”
BBE And Job again took up the word and said,
Moff No Moff JOB book available
JPS And Job again took up his parable, and said:
ASV And Job again took up his parable, and said,
DRA Job also added, taking up his parable, and said:
YLT And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
Drby And Job continued his parable and said,
RV And Job again took up his parable, and said,
Wbstr Moreover, Job continued his parable, and said,
KJB-1769 Moreover Job continued his parable, and said,[fn]
(Moreover/What's_more Job continued his parable, and said, )
27.1 continued: Heb. added to take up
KJB-1611 ¶ [fn]Moreouer Iob continued his parable, and sayd,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
27:1 Heb. added to take vp.
Bshps And Iob proceeded and went foorth in his parable, saying,
(And Yob proceeded and went forth in his parable, saying,)
Gnva Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
(Moreover/What's_more Yob proceeded and continued his parable, saying, )
Cvdl Iob also proceaded and wete forth in his communicacion, sayege:
(Yob also proceeded and went forth in his communicacion, saying:)
Wycl Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
(Also Yoob addide, taking his parable, and said,)
Luth Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
(And Hiob fuhr fort and hub at his Sprüche and spoke:)
ClVg Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit:[fn]
(Addidit too Yob, assumens parabolam his_own, and he_said: )
27.1 Addidit quoque, etc. GREG. in Job., l. 18. Ecclesia duobus modis patitur amara ab hostibus: vel verbis, ubi exercetur ejus sapientia; vel gladiis, ubi probatur patientia. Nunc de ea persecutione ait ubi lacessitur falsis assertionibus.
27.1 Addidit quoque, etc. GREG. in Yob., l. 18. Ecclesia duobus modis patitur amara away hostibus: or verbis, where exercetur his sapientia; or gladiis, where probatur patientia. Nunc about ea persecutione he_said where lacessitur falsis assertionibus.
27:1 Job continued speaking, no longer responding to the three friends but returning to the themes of his opening statement (3:1-26).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר
and,continued ʼIyyōⱱ/(Job) to_elevate/lift_up discourse,his and,said
The narrator is speaking as if Job’s discourse or speech were an object that he could take up or pick up. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “As Job continued his speech, he said” or “Job continued speaking and he said”