Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) that were given to the Levite Kohat clans since they were selected first in the draw:
OET-LV And_he/it_was to_descendants of_ʼAhₐron from_families the_Qₑhātī from_(the)_sons of_Lēvīh if/because to/for_them it_belonged the_lot first.
UHB וַֽיְהִי֙ לִבְנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן מִמִּשְׁפְּח֥וֹת הַקְּהָתִ֖י מִבְּנֵ֣י לֵוִ֑י כִּ֥י לָהֶ֛ם הָיָ֥ה הַגּוֹרָ֖ל רִיאשֹׁנָֽה׃ ‡
(vayəhī liⱱənēy ʼahₐron mimmishpəḩōt haqqəhātiy mibənēy lēviy kiy lāhem hāyāh haggōrāl rīʼshonāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν ἀπὸ τοῦ δήμου τοῦ Καὰθ τῶν υἱῶν Λευὶ, ὅτι τούτοις ἐγενήθη ὁ κλῆρος.
(tois huiois Aʼarōn apo tou daʸmou tou Kaʼath tōn huiōn Leui, hoti toutois egenaʸthaʸ ho klaʸros. )
BrTr to the sons of Aaron of the family of Caath of the sons of Levi, for the lot [fn]fell to these.
21:10 Gr. was.
ULT And they were for the sons of Aaron from the clans of the Kohathites from the sons of Levi because the first lot was for them.
UST First, the Israelite leaders assigned cities to certain clans descended from Kohath, the clans of Aaron’s descendants, those in the tribe of Levi who served as priests. The Israelite leaders cast lots first for these clans descended from Kohath.
BSB to the descendants of Aaron from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them:
OEB No OEB JOS 21:10 verse available
WEBBE and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
WMBB (Same as above)
NET They were assigned to the Kohathite clans of the Levites who were descendants of Aaron, for the first lot belonged to them.
LSV and they are for the sons of Aaron, of the families of the Kohathite, of the sons of Levi, for the first lot has been theirs;
FBV to the families of the Kothaites, descendants of Aaron, of the tribe of Levi, since the first lot fell to them:
T4T First, they allotted cities to the members of the Kohath clans.
LEB and they were for the descendants[fn] of Aaron, from the families of the Kohathites,[fn] from the descendants[fn] of Levi, because the first lot was theirs.
BBE These were for the children of Aaron among the families of the Kohathites, of the children of Levi: for they came first in the distribution.
Moff to the sons of Aaron, the Kohathite families, who were Levites, since the lot fell to them first.
JPS And they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
ASV and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
DRA To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
YLT and they are for the sons of Aaron, of the families of the Kohathite, of the sons of Levi, for theirs hath been the first lot;
Drby and which the children of Aaron, of the families of the Kohathites, of the children of Levi had (for theirs was the first lot);
RV and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi: for theirs was the first lot.
Wbstr Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
KJB-1769 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
KJB-1611 Which the children of Aaron being of the families of the Kohathites, who were of the children of Leui, had: (for theirs was the first lot.)
Bshps Which the children of Aaron being of the kynredes of the Caathites, and of the childre of Leui, obtained: (for theirs was the first lotte.)
(Which the children of Aaron being of the kynredes of the Caathites, and of the children of Leui, obtained: (for theirs was the first lotte.))
Gnva And they were the childrens of Aaron being of the families of the Kohathites, and of the sonnes of Leui, (for theirs was the first lot)
(And they were the childrens of Aaron being of the families of the Kohathites, and of the sons of Leui, (for theirs was the first lot) )
Cvdl vnto the children of Aaron of the kynred of the Kahathites amonge the children of Leui: for the first lot was theyrs.
(unto the children of Aaron of the kynred of the Kahathites among the children of Leui: for the first lot was theyrs.)
Wycl to the sones of Aaron, bi the meynees of Caath, of the kyn of Leuy, of whiche citees these ben the names; for the firste lot yede out to hem;
(to the sons of Aaron, by the meynees of Caath, of the kind of Leuy, of which cities these been the names; for the first lot went out to hem;)
Luth den Kindern Aarons, des Geschlechts der Kahathiter, aus den Kindern Levi; denn das erste Los war ihr.
(den Kindern Aarons, the Geschlechts the/of_the Kahathiter, out_of the Kindern Levi; because the first Los what/which ihr.)
ClVg filiis Aaron per familias Caath Levitici generis (prima enim sors illis egressa est),
(filiis Aaron through familias Caath Levitici generis (the_first because sors illis egressa est), )
21:9-42 The descendants of Aaron received thirteen cities, the rest of the Kohathite clan received ten, the descendants of Gershon received thirteen, and the Merari clan received twelve. There were a total of forty-eight Levitical cities. Each tribe had four Levitical cities, except Judah had eight, Simeon had one, and Naphtali had three. Six of the Levitical cities were also cities of refuge (20:7-8).
Note 1 topic: translate-ordinal
הַגּוֹרָ֖ל רִיאשֹׁנָֽה
the,lot first
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “lot number one”