Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 23 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) so he summoned all the Israeli elders and leaders, along with the judges and officials. He told them, “Now I’m in my old age,
OET-LV And_he/it_called Yəhōshūˊa to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) for_elders_their and_to_heads_their and_to_judges_their and_to_officers_their and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days.
UHB וַיִּקְרָ֤א יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל לִזְקֵנָיו֙ וּלְרָאשָׁ֔יו וּלְשֹׁפְטָ֖יו וּלְשֹֽׁטְרָ֑יו וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אֲנִ֣י זָקַ֔נְתִּי בָּ֖אתִי בַּיָּמִֽים׃ ‡
(vayyiqrāʼ yəhōshuˊa ləkāl-yisrāʼēl lizəqēnāyv ūlərāʼshāyv ūləshofţāyv ūləshoţrāyv vayyoʼmer ʼₐlēhem ʼₐniy zāqantī bāʼtī bayyāmim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνεκάλεσεν Ἰησοῦς πάντας τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ καὶ τὴν γερουσίαν αὐτῶν καὶ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν καὶ τοὺς δικαστὰς αὐτῶν καὶ τοὺς γραμματεῖς αὐτῶν, καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, ἐγὼ γεγήρακα καὶ προβέβηκα ταῖς ἡμέραις·
(Kai sunekalesen Yaʸsous pantas tous huious Israaʸl kai taʸn gerousian autōn kai tous arⱪontas autōn kai tous dikastas autōn kai tous grammateis autōn, kai eipe pros autous, egō gegaʸraka kai probebaʸka tais haʸmerais; )
BrTr And Joshua called together all the children of Israel, and their elders, and their chiefs, and their judges, and their officers; and said to them, I am old and advanced in years.
ULT And Joshua called for all Israel, for its elders and for its heads and for its judges and for its officers. And he said to them, “I am old, I have come into the days.
UST Joshua called for all of Israel’s elders and leaders, together with their judges and officers, to come and listen to him. When they arrived, he began to speak to them: “I am now very old.
BSB he summoned all Israel, including its elders, leaders, judges, and officers. “I am old and well along in years,” he said,
OEB No OEB JOS 23:2 verse available
WEBBE Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said to them, “I am old and well advanced in years.
WMBB (Same as above)
NET So Joshua summoned all Israel, including the elders, rulers, judges, and leaders, and told them: “I am very old.
LSV and Joshua calls for all Israel, for his elderly, and for his heads, and for his judges, and for his authorities, and says to them, “I have become old; I have entered into days;
FBV summoned all the Israelites—the elders, leaders, judges, and officials—and told them, “I'm old, getting on in years.
T4T Joshua was now very old. One day he summoned the leaders of the tribes of Israel, the leaders of the clans, the judges, and other officials. He said to them, “I am now very old.
LEB Joshua summoned all Israel, their elders, heads, judges, and officials, and he said to them, “I am old and well-advanced in years,[fn]
23:2 Literally “I went into the days”
BBE Joshua sent for all Israel, for their responsible men and their chiefs and their judges and their overseers, and said to them, I am old, and full of years:
Moff he summoned all Israel, their sheikhs, their headmen, their judges, and their officers. ”I am an old man,” he said, ”well advanced in years,
JPS that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said unto them: 'I am old and well stricken in years.
ASV that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said unto them, I am old and well stricken in years:
DRA Josue called for all Israel, and for the elders, and for the princes, and for the judges, and for the masters, and said to them: I am old, and far advanced in years:
YLT and Joshua calleth for all Israel, for its elders, and for its heads, and for its judges, and for its authorities, and saith unto them, 'I have become old; I have entered into days;
Drby that Joshua called for all Israel, for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am become old, advanced in age;
RV that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said unto them, I am old and well stricken in years:
Wbstr And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said to them, I am old and advanced in age:
KJB-1769 And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age:
KJB-1611 And Ioshua called for all Israel, and for their Elders, & for their Heads, and for their Iudges, and for their Officers, and said vnto them; I am old, and stricken in age.
(And Yoshua called for all Israel, and for their Elders, and for their Heads, and for their Judges, and for their Officers, and said unto them; I am old, and stricken in age.)
Bshps And Iosuah called for all Israel, and for their elders, their heades, their iudges, and officers, and sayd vnto them: I am olde and stricken in age,
(And Yoshua called for all Israel, and for their elders, their heads, their judges, and officers, and said unto them: I am old and stricken in age,)
Gnva Then Ioshua called all Israel, and their Elders, and their heads, and their iudges, and their officers, and said vnto them, I am old, and stricken in age.
(Then Yoshua called all Israel, and their Elders, and their heads, and their judges, and their officers, and said unto them, I am old, and stricken in age. )
Cvdl he called all Israel and their Elders, heades, iudges, and officers, and sayde vnto them: I am olde and well aged,
(he called all Israel and their Elders, heads, judges, and officers, and said unto them: I am old and well aged,)
Wyc and the grettere men in birthe, and the princes, and dukis, and maistris, and seide to hem, Y `wexide elde, and Y am of grettere age;
(and the greater men in birth, and the princes, and dukis, and maistris, and said to them, I `wexide elde, and I am of greater age;)
Luth berief er das ganze Israel und ihre Ältesten, Häupter, Richter und Amtleute und sprach zu ihnen: Ich bin alt und wohl betaget,
(berief he the ganze Israel and their/her elders, Häupter, Richter and Amtleute and spoke to to_them: I am old and probably old,)
ClVg vocavit Josue omnem Israëlem, majoresque natu, et principes ac duces, et magistros, dixitque ad eos: Ego senui, et progressioris ætatis sum:
(he_called Yosue omnem Israelem, mayoresque natu, and principes ac duces, and magistros, dixitque to them: I senui, and progressioris ætatis sum: )
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
זָקַ֔נְתִּי בָּ֖אתִי בַּיָּמִֽים
old well_advanced in_the=days
This doublet can be translated as “very old.”