Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 2:12 verse available
OET-LV And_now swear please to_me in/on/at/with_LORD DOM I_have_done to_you_all loyalty and_deal also you_all with the_household father’s_my loyalty and_give to_me a_sign of_faithfulness.
UHB וְעַתָּ֗ה הִשָּֽׁבְעוּ־נָ֥א לִי֙ בַּֽיהוָ֔ה כִּי־עָשִׂ֥יתִי עִמָּכֶ֖ם חָ֑סֶד וַעֲשִׂיתֶ֨ם גַּם־אַתֶּ֜ם עִם־בֵּ֤ית אָבִי֙ חֶ֔סֶד וּנְתַתֶּ֥ם לִ֖י א֥וֹת אֱמֶֽת׃ ‡
(vəˊattāh hishshāⱱəˊū-nāʼ liy bayhvāh ⱪī-ˊāsiytī ˊimmākem ḩāşed vaˊₐsītem gam-ʼattem ˊim-bēyt ʼāⱱiy ḩeşed ūnətattem liy ʼōt ʼₑmet.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And now, please swear to me by Yahweh because I am doing kindness with you, that you also will do kindness with the house of my father and will give to me a sign of truth,
UST So now I want you to solemnly promise me before Yahweh, so that he may punish you if you do not do what you say. Promise me that you will act kindly to me and my family. Give me a guarantee that you will do what you promise,
BSB § Now therefore, please swear to me by the LORD that you will indeed show kindness to my family, because I showed kindness to you. Give me a sure sign
OEB Now therefore swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that you will also deal kindly with my father’s house, and give me a true token.
WEB Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house, and give me a true sign;
WMB Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house, and give me a true sign;
NET So now, promise me this with an oath sworn in the Lord’s name. Because I have shown allegiance to you, show allegiance to my family. Give me a solemn pledge
LSV And now, please swear to me by YHWH—because I have done kindness with you—that you have done, even you, kindness with the house of my father, and have given a true token to me,
FBV So now promise me in the name of the Lord that because I have acted in good faith to you, then you will do the same for my family. Give me some sign that I can trust you,
T4T So now I want you to solemnly promise me, and ask Yahweh to punish you if you do not do what you promise. Solemnly promise me that you will act kindly to me and my family, because I have acted kindly to you.
LEB So then please swear to me by Yahweh, because I have shown loyalty to you,[fn] andyou will also show loyalty[fn]to my family.[fn] You must give me a sign of good faith,[fn]
?:? Literally “I have done with you a loyal love”
?:? Literally “you will do … loyal love”
?:? Literally “with the house of my father”
?:? Or “faithfulness”
BBE So now, will you give me your oath by the Lord, that, because I have been kind to you, you will be kind to my father's house,
MOF Now then, since I have dealt kindly with you, pray swear to me by the Eternal that you will deal kindly with my family, and give me a sure sign of it;
JPS Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house — and give me a true token —
ASV Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father’s house, and give me a true token;
DRA Now therefore swear ye to me by the Lord, that as I have shewn mercy to you, so you also will shew mercy to my father’s house: and give me a true token,
YLT 'And now, swear ye, I pray you, to me by Jehovah — because I have done with you kindness — that ye have done, even ye, kindness with the house of my father, and have given to me a true token,
DBY And now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign,
RV Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father’s house, and give me a true token:
WBS Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness to my father's house, and give me a true token:
KJB Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token:
(Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye/you_all will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token: )
BB Nowe therfore, I pray you sweare vnto me by the Lorde, that as I haue shewed you mercie, ye shall also shewe mercie vnto my fathers house, and geue me a true token:
(Now therefore, I pray you sweare unto me by the Lord, that as I have showed you mercie, ye/you_all shall also show mercie unto my fathers house, and give me a true token:)
GNV Now therefore, I pray you, sweare vnto me by the Lord; that as I haue shewed you mercie, ye will also shewe mercie vnto my fathers house, and giue me a true token,
(Now therefore, I pray you, sweare unto me by the Lord; that as I have showed you mercie, ye/you_all will also show mercie unto my fathers house, and give me a true token, )
CB Sweare now then vnto me euen by the LORDE (for so moch as I haue dealte mercifully with you) that ye wyl also shewe mercy vpon my fathers house: and geue me a true token,
(Sweare now then unto me even by the LORD (for so much as I have dealte mercifully with you) that ye/you_all will also show mercy upon my fathers house: and give me a true token,)
WYC Now therfor swere ye to me bi the Lord God, that as Y dide merci with you, so and ye do with the hows of my fadir; and yyue ye to me a veri signe,
(Now therefore swere ye/you_all to me by the Lord God, that as I did mercy with you, so and ye/you_all do with the house of my father; and give ye/you_all to me a veri signe,)
LUT So schwöret mir nun bei dem HErrn, daß, weil ich an euch Barmherzigkeit getan habe, daß ihr auch meines Vaters Hause Barmherzigkeit tut; und gebet mir ein gewiß Zeichen,
(So schwöret to_me now bei to_him HErrn, daß, weil I at you compassion getan have, that her also meines Vaters Hause compassion tut; and gebet to_me a gewiß Zeichen,)
CLV Nunc ergo jurate mihi per Dominum, ut quomodo ego misericordiam feci vobiscum, ita et vos faciatis cum domo patris mei: detisque mihi verum signum,
(Nunc ergo yurate mihi per Dominum, as quomodo I misericordiam feci with_you, ita and vos faciatis when/with domo patris mei: detisque mihi verum signum, )
BRN And now swear to me by the Lord God; since I deal mercifully with you, so do ye also deal mercifully with the house of my father:
BrLXX Καὶ νῦν ὀμόσατέ μοι Κύριον τὸν Θεὸν, ὅτι ποιῶ ὑμῖν ἔλεος, καὶ ποιήσατε Καὶ ὑμεῖς ἔλεος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου,
(Kai nun omosate moi Kurion ton Theon, hoti poiō humin eleos, kai poiaʸsate Kai humeis eleos en tōi oikōi tou patros mou, )
2:1-24 Like any good military commander, Joshua sent out spies or scouts to get information about his objective.
• Because Israel planned to approach Canaan from the east, they could not bypass Jericho.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
הִשָּֽׁבְעוּ־נָ֥א לִי֙ & וּנְתַתֶּ֥ם לִ֖י א֥וֹת אֱמֶֽת
swear now to=me & and,give to=me sign/signal/evidence sure
These are similar statements of Rahab seeking assurance from the spies.
Note 2 topic: figures-of-speech / you
עָשִׂ֥יתִי עִמָּכֶ֖ם חָ֑סֶד
dealt to,you_all kindly
The word “you” refers to the two spies.