Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JOS 2:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 2:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 2:12 verse available

OET-LVAnd_now swear please to_me in/on/at/with_LORD DOM I_have_done to_you_all loyalty and_deal also you_all with the_household father’s_my loyalty and_give to_me a_sign of_faithfulness.

UHBוְ⁠עַתָּ֗ה הִשָּֽׁבְעוּ־נָ֥א לִ⁠י֙ בַּֽ⁠יהוָ֔ה כִּי־עָשִׂ֥יתִי עִמָּ⁠כֶ֖ם חָ֑סֶד וַ⁠עֲשִׂיתֶ֨ם גַּם־אַתֶּ֜ם עִם־בֵּ֤ית אָבִ⁠י֙ חֶ֔סֶד וּ⁠נְתַתֶּ֥ם לִ֖⁠י א֥וֹת אֱמֶֽת׃ 
   (və⁠ˊattāh hishshāⱱəˊū-nāʼ li⁠y ba⁠yhvāh ⱪī-ˊāsiytī ˊimmā⁠kem ḩāşed va⁠ˊₐsītem gam-ʼattem ˊim-bēyt ʼāⱱi⁠y ḩeşed ū⁠nətattem li⁠y ʼōt ʼₑmet.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And now, please swear to me by Yahweh because I am doing kindness with you, that you also will do kindness with the house of my father and will give to me a sign of truth,

UST So now I want you to solemnly promise me before Yahweh, so that he may punish you if you do not do what you say. Promise me that you will act kindly to me and my family. Give me a guarantee that you will do what you promise,


BSB § Now therefore, please swear to me by the LORD that you will indeed show kindness to my family, because I showed kindness to you. Give me a sure sign

OEB Now therefore swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that you will also deal kindly with my father’s house, and give me a true token.

WEB Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house, and give me a true sign;

WMB Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house, and give me a true sign;

NET So now, promise me this with an oath sworn in the Lord’s name. Because I have shown allegiance to you, show allegiance to my family. Give me a solemn pledge

LSV And now, please swear to me by YHWH—because I have done kindness with you—that you have done, even you, kindness with the house of my father, and have given a true token to me,

FBV So now promise me in the name of the Lord that because I have acted in good faith to you, then you will do the same for my family. Give me some sign that I can trust you,

T4T So now I want you to solemnly promise me, and ask Yahweh to punish you if you do not do what you promise. Solemnly promise me that you will act kindly to me and my family, because I have acted kindly to you.

LEB So then please swear to me by Yahweh, because I have shown loyalty to you,[fn] andyou will also show loyalty[fn]to my family.[fn] You must give me a sign of good faith,[fn]


?:? Literally “I have done with you a loyal love”

?:? Literally “you will do … loyal love”

?:? Literally “with the house of my father”

?:? Or “faithfulness”

BBE So now, will you give me your oath by the Lord, that, because I have been kind to you, you will be kind to my father's house,

MOF Now then, since I have dealt kindly with you, pray swear to me by the Eternal that you will deal kindly with my family, and give me a sure sign of it;

JPS Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house — and give me a true token —

ASV Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father’s house, and give me a true token;

DRA Now therefore swear ye to me by the Lord, that as I have shewn mercy to you, so you also will shew mercy to my father’s house: and give me a true token,

YLT 'And now, swear ye, I pray you, to me by Jehovah — because I have done with you kindness — that ye have done, even ye, kindness with the house of my father, and have given to me a true token,

DBY And now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign,

RV Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father’s house, and give me a true token:

WBS Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness to my father's house, and give me a true token:

KJB Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token:
  (Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye/you_all will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token: )

BB Nowe therfore, I pray you sweare vnto me by the Lorde, that as I haue shewed you mercie, ye shall also shewe mercie vnto my fathers house, and geue me a true token:
  (Now therefore, I pray you sweare unto me by the Lord, that as I have showed you mercie, ye/you_all shall also show mercie unto my fathers house, and give me a true token:)

GNV Now therefore, I pray you, sweare vnto me by the Lord; that as I haue shewed you mercie, ye will also shewe mercie vnto my fathers house, and giue me a true token,
  (Now therefore, I pray you, sweare unto me by the Lord; that as I have showed you mercie, ye/you_all will also show mercie unto my fathers house, and give me a true token, )

CB Sweare now then vnto me euen by the LORDE (for so moch as I haue dealte mercifully with you) that ye wyl also shewe mercy vpon my fathers house: and geue me a true token,
  (Sweare now then unto me even by the LORD (for so much as I have dealte mercifully with you) that ye/you_all will also show mercy upon my fathers house: and give me a true token,)

WYC Now therfor swere ye to me bi the Lord God, that as Y dide merci with you, so and ye do with the hows of my fadir; and yyue ye to me a veri signe,
  (Now therefore swere ye/you_all to me by the Lord God, that as I did mercy with you, so and ye/you_all do with the house of my father; and give ye/you_all to me a veri signe,)

LUT So schwöret mir nun bei dem HErrn, daß, weil ich an euch Barmherzigkeit getan habe, daß ihr auch meines Vaters Hause Barmherzigkeit tut; und gebet mir ein gewiß Zeichen,
  (So schwöret to_me now bei to_him HErrn, daß, weil I at you compassion getan have, that her also meines Vaters Hause compassion tut; and gebet to_me a gewiß Zeichen,)

CLV Nunc ergo jurate mihi per Dominum, ut quomodo ego misericordiam feci vobiscum, ita et vos faciatis cum domo patris mei: detisque mihi verum signum,
  (Nunc ergo yurate mihi per Dominum, as quomodo I misericordiam feci with_you, ita and vos faciatis when/with domo patris mei: detisque mihi verum signum, )

BRN And now swear to me by the Lord God; since I deal mercifully with you, so do ye also deal mercifully with the house of my father:

BrLXX Καὶ νῦν ὀμόσατέ μοι Κύριον τὸν Θεὸν, ὅτι ποιῶ ὑμῖν ἔλεος, καὶ ποιήσατε Καὶ ὑμεῖς ἔλεος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου,
  (Kai nun omosate moi Kurion ton Theon, hoti poiō humin eleos, kai poiaʸsate Kai humeis eleos en tōi oikōi tou patros mou, )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-24 Like any good military commander, Joshua sent out spies or scouts to get information about his objective.
• Because Israel planned to approach Canaan from the east, they could not bypass Jericho.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

הִשָּֽׁבְעוּ־נָ֥א לִ⁠י֙ & וּ⁠נְתַתֶּ֥ם לִ֖⁠י א֥וֹת אֱמֶֽת

swear now to=me & and,give to=me sign/signal/evidence sure

These are similar statements of Rahab seeking assurance from the spies.

Note 2 topic: figures-of-speech / you

עָשִׂ֥יתִי עִמָּ⁠כֶ֖ם חָ֑סֶד

dealt to,you_all kindly

The word “you” refers to the two spies.

BI Jos 2:12 ©