Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 3 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) Only the_people were_sacrificing in/on/at/with_high_places if/because not a_house it_had_been_built for_name_of YHWH until the_days the_those.
OET (OET-RV) However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
no house had yet been built
(Some words not found in UHB: only the,people sacrificing in/on/at/with,high_places that/for/because/then/when not built house for,name_of YHWH until the=days the=those )
This can be translated in active form. Alternate translation: “no one had yet built a house”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
for the name of Yahweh
(Some words not found in UHB: only the,people sacrificing in/on/at/with,high_places that/for/because/then/when not built house for,name_of YHWH until the=days the=those )
The word “name” is a metonym for the person, and “for the name” refers to worshiping the person. Alternate translation: “in which people would worship Yahweh”
3:2-3 The Ark of the Covenant sat in David’s tent in Jerusalem before the Temple was built, and the people . . . sacrificed their offerings at local places of worship (see study note on 8:1). However, this detracted from unified worship at a central sanctuary (12:1-24) and increased the danger of mixing with Canaanite religious practices. Israel’s worship at such places was forbidden (Deut 12:1-14).
OET (OET-LV) Only the_people were_sacrificing in/on/at/with_high_places if/because not a_house it_had_been_built for_name_of YHWH until the_days the_those.
OET (OET-RV) However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.