Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh was very pleased that Shelomoh had requested that![]()
OET-LV And_it_was_good the_thing in/on_both_eyes_of my_master (cmp) he_had_asked Shəlomoh/(Solomon) DOM the_thing (the)_this.
![]()
UHB וַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנָ֑י כִּ֚י שָׁאַ֣ל שְׁלֹמֹ֔ה אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃ ‡
(vayyīţaⱱ haddāⱱār bəˊēynēy ʼₐdonāy kiy shāʼal shəlomoh ʼet-haddāⱱār hazzeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον Κυρίου, ὅτι ᾐτῄσατο Σαλωμὼν τὸ ῥῆμα τοῦτο.
(Kai aʸresen enōpion Kuriou, hoti aʸtaʸsato Salōmōn to ɽaʸma touto. )
BrTr And it was pleasing before the Lord, that Solomon asked this thing.
ULT And the thing was good in the eyes of the Lord, that Solomon had requested this thing.
UST Yahweh was very pleased that Solomon had asked for this.
BSB Now it pleased the Lord[fn] that Solomon had made this request.
3:10 Hebrew Adonai; also in verse 15
MSB (Same as BSB above including footnotes)
OEB No OEB 1 KI book available
WEBBE This request pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
WMBB (Same as above)
NET The Lord was pleased that Solomon made this request.
LSV And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon has asked this thing,
FBV The Lord considered that what Solomon asked for was good.
T4T Yahweh was very pleased that Solomon had requested that.
LEB The word was good in the eyes of the Lord that Solomon had asked this thing.
BBE Now these words and Solomon's request were pleasing to the Lord.
Moff No Moff 1 KI book available
JPS And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
ASV And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
DRA And the word was pleasing to the Lord that Solomon had asked such a thing.
YLT And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon hath asked this thing,
Drby And the word pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
RV And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
SLT And the word will be good in the eyes of God that Solomon asked this word.
Wbstr And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
KJB-1769 And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
KJB-1611 And the speach pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
(And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.)
Bshps And this pleased the Lorde well that Solomon had desired this thing,
(And this pleased the Lord well that Solomon had desired this thing,)
Gnva And this pleased the Lord well, that Salomon had desired this thing.
(And this pleased the Lord well, that Solomon had desired this thing. )
Cvdl This pleased the LORDE well, that Salomon axed soch a peticion.
(This pleased the LORD well, that Solomon asked such a petition.)
Wycl Therfor the world pleside bifore the Lord, that Salomon hadde axid sich a thing.
(Therefore the world pleased before the Lord, that Solomon had axid such a thing.)
Luth Das gefiel dem HErr’s wohl, daß Salomo um ein solches bat.
( The liked to_him LORD’s probably/well, that Salomo around/by/for a such bat.)
ClVg Placuit ergo sermo coram Domino, quod Salomon postulasset hujuscemodi rem.
(Placuit therefore speech before Master, that Salomon would_have_requested of_this_kind thing. )