Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20

Parallel 2 KI 7:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 7:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When the man of God had told the king that two drums of barley would be sold for a shekel, and a drum of flour also sold for a shekel the next morning at the city gate,

OET-LVAnd_he/it_was when_said the_man_of the_ʼElohīm to the_king to_say two_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel and_seah fine_flour in/on/at/with_shekel it_will_be about_this_time tomorrow in/on/at/with_gate_of Shomrōn.

UHBוַ⁠יְהִ֗י כְּ⁠דַבֵּר֙ אִ֣ישׁ הָ⁠אֱלֹהִ֔ים אֶל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ לֵ⁠אמֹ֑ר סָאתַ֨יִם שְׂעֹרִ֜ים בְּ⁠שֶׁ֗קֶל וּֽ⁠סְאָה־סֹ֨לֶת֙ בְּ⁠שֶׁ֔קֶל יִהְיֶה֙ כָּ⁠עֵ֣ת מָחָ֔ר בְּ⁠שַׁ֖עַר שֹׁמְרֽוֹן׃
   (va⁠yəhiy kə⁠dabēr ʼiysh hā⁠ʼₑlohim ʼel-ha⁠mmelek lē⁠ʼmor şāʼtayim səˊorim bə⁠sheqel ū⁠şəʼāh-şolet bə⁠sheqel yihyeh kā⁠ˊēt māḩār bə⁠shaˊar shomrōn.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο καθὰ ἐλάλησεν Ἑλισαιὲ πρὸς τὸν βασιλέα, λέγων, δίμετρον κριθῆς σίκλου καὶ μέτρον σεμιδάλεως σίκλου· καὶ ἔσται ὡς ἡ ὥρα αὔριον ἐν τῇ πύλῃ Σαμαρείας.
   (Kai egeneto katha elalaʸsen Helisaie pros ton basilea, legōn, dimetron krithaʸs siklou kai metron semidaleōs siklou; kai estai hōs haʸ hōra aurion en taʸ pulaʸ Samareias. )

BrTrSo it came to pass as Elisaie had spoken to the king, saying, Two measures of barley shall be sold for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel; and it shall be [fn]as at this time to-morrow in the gate of Samaria.


7:18 Gr. as this time is.

ULTAnd it happened, when the man of God spoke to the king, saying, “Two seah of barley will be in exchange for a shekel, and a seah of flour will be in exchange for a shekel. It will be at this time tomorrow in the gate of Samaria,”

USTElisha had told to the king that by the next day there would be plenty of food, with the result that anyone could buy fourteen liters of barley for one piece of silver, and seven liters of the best flour for one piece of silver.

BSBIt happened just as the man of God had told the king “About this time tomorrow at the gate of Samaria, two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of fine flour will sell for a shekel.”
§ 

MSBIt happened just as the man of God had told the king “About this time tomorrow at the gate of Samaria, two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of fine flour will sell for a shekel.”
§ 


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEIt happened as the man of God had spoken to the king, saying, “Two seahs[fn] of barley for a shekel,[fn] and a seah of fine flour for a shekel, shall be tomorrow about this time in the gate of Samaria;”


7:18 1 seah is about 7 litres or 1.9 gallons or 0.8 pecks

7:18 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. In this context, it was probably a silver coin weighing that much.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETThe prophet told the king, “Two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of finely milled flour for a shekel; this will happen about this time tomorrow in the gate of Samaria.”

LSVindeed, it comes to pass, according to the speaking of the man of God to the king, saying, “Two measures of barley at a shekel, and a measure of fine flour at a shekel are, at this time tomorrow, in the Gate of Samaria”;

FBVWhat the man of God had told the king also came true when he said, “Around this time tomorrow a seah of the best flour will sell for a shekel, and two seahs of barley will sell for a shekel at the gate of Samaria.”

T4TElisha had told him that by the next day there would be plenty of food, with the result that anyone could buy ten pounds of fine wheat or 20 pounds of barley for only one piece of silver.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBESo the words of the man of God came true, which he said to the king: Two measures of barley will be offered for the price of a shekel and a measure of good meal for a shekel, tomorrow about this time in the market-place of Samaria.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd it came to pass, as the man of God had spoken to the king, saying: 'Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to-morrow about this time in the gate of Samaria';

ASVAnd it came to pass, as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to-morrow about this time in the gate of Samaria;

DRAAnd it came to pass according to the word of the man of God, which he spoke to the king, when he said: Two bushels of barley shall be for a stater, and a bushel of fine flour for a stater, at this very time tomorrow in the gate of Samaria.

YLTyea, it cometh to pass, according to the speaking of the man of God unto the king, saying, 'Two measures of barley at a shekel, and a measure of fine flour at a shekel are, at this time to-morrow, in the gate of Samaria;'

DrbyAnd it came to pass as the man of [fn]God had spoken to the king saying, Two measures of barley shall be at a shekel, and the measure of fine flour at a shekel, to-morrow about this time in the gate of Samaria.


7.18 Elohim

RVAnd it came to pass, as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be tomorrow about this time in the gate of Samaria;

SLTAnd it will be as the man of God spake to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel will be about the time tomorrow in the gate of Shomeron.

WbstrAnd it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to-morrow about this time in the gate of Samaria:

KJB-1769And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:

KJB-1611And it came to passe, as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flowre for a shekel, shalbe to morrow about this time, in the gate of Samaria:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd it came to passe, as the man of God had spoken to the King, saying, Two measures of barley at a shekel, and a measure of fine floure shall be at a shekel, to morowe about this time in the gate of Samaria.
   (And it came to pass, as the man of God had spoken to the King, saying, Two measures of barley at a shekel, and a measure of fine flour shall be at a shekel, to morrow about this time in the gate of Samaria. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgFactumque est secundum sermonem viri Dei quem dixerat regi, quando ait: Duo modii hordei statere uno erunt, et modius similæ statere uno, hoc eodem tempore cras in porta Samariæ:
   (Factumque it_is after/second conversation men of_God which dixerat regi, when he_said: Duo modii barley statere one they_will_be, and modius flour statere one, this eodem at_the_time cras in/into/on gate/door Samaria: )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

7:18-20 The repetition of Elisha’s previous conversation with Joram’s officer emphasizes the exact fulfillment of the prophecy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

General Information:

In this verse, the writer summarizes what happened by repeating the events that he described in [2 Kings 7:1](../07/01.md).

(Occurrence 0) About this time

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,said (a)_man the=ʼElohīm to/towards the=king to=say seahs barley in/on/at/with,shekel and,seah flour in/on/at/with,shekel will_belong about_this,time tomorrow in/on/at/with,gate_of Shomrōn )

Alternate translation: “About this time tomorrow”

Note 2 topic: translate-bvolume

(Occurrence 0) two measures of barley … a measure of fine flour

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,said (a)_man the=ʼElohīm to/towards the=king to=say seahs barley in/on/at/with,shekel and,seah flour in/on/at/with,shekel will_belong about_this,time tomorrow in/on/at/with,gate_of Shomrōn )

Here the word “measure” translates the word “seah,” which is a unit of dry measurement equal to about 7 liters. Alternate translation: “14 liters of barley … 7 liters of fine flour”

Note 3 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) a shekel

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,said (a)_man the=ʼElohīm to/towards the=king to=say seahs barley in/on/at/with,shekel and,seah flour in/on/at/with,shekel will_belong about_this,time tomorrow in/on/at/with,gate_of Shomrōn )

A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. Alternate translation: “about 11 grams of silver” or “one silver coin”

BI 2 Ki 7:18 ©