Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OEB No OEB LEV book available
Moff No Moff LEV book available
KJB-1611 1 The vncleannes of men in their issues. 13 The clensing of them. 19 The vncleannesse of women in their issues. 28 Their clensing.
(1 The uncleannes of men in their issues. 13 The clensing of them. 19 The uncleanness of women in their issues. 28 Their clensing.)
This chapter contains Yahweh’s laws concerning bodily discharges that make people unclean, as well as the process for their purification. The structure of this chapter is as follows: 1) Laws about male discharges (15:1-18) A. Abnormal discharges (15:1-15) B. Normal discharges (15:16-18) 2) Laws about female discharges (15:19-30) A. Normal menstruation (15:19-24) B. Abnormal bleeding (15:25-30) 3) Summary and purpose (15:31-33)
This chapter frequently uses the word “flesh” as a polite way to refer to sexual organs. Your language may have its own polite ways to refer to these body parts. You should use terms that your community would consider respectful and appropriate for public reading.
The chapter often repeats words like “flow” or “discharge” for emphasis (for example, “when a flow flows”). If your language uses different methods to show emphasis, you can use those instead. You may not need to repeat the exact words.
The text frequently uses possessive phrases like “days of her purification” or “bed of her menstruation.” These describe things characterized by or associated with a condition. Your language might express these relationships differently. For example, “days of her purification” could be “the days when she waits to be pure.”
At the beginning of the chapter, there are several layers of quotations (God speaking to Moses, who speaks to the people). If this is confusing in your language, you can break these into separate sentences or use your language’s way of showing different speakers.
This chapter talks about different kinds of bodily fluids that made a person ritually unclean. When translating this chapter, remember that these conditions:- Were not considered sinful- Were natural body processes- Made people unclean because they were connected to life and death- Required cleansing rituals before people could worship again
The laws about bodily discharges had two main purposes:1. To protect people’s health by keeping them apart when diseases might spread2. To keep Israel pure as Yahweh’s special people
When translating about the offerings in this chapter:- Do not use words that suggest the person did something wrong- Make it clear these offerings were for becoming clean again, not for forgiveness- Use words that show this was about ritual purity, not moral purity(See: clean and atonement)