Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel LEV 15:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 15:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_in/on/at/with_day the_eighth he_will_take to_him/it two turtle-doves or two young_ones of_a_dove and_come to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_entrance of_the_tent of_meeting and_give_them to the_priest/officer.

UHBוּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֗י יִֽקַּֽח־ל⁠וֹ֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה וּ⁠בָ֣א ׀ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֶל־פֶּ֨תַח֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּ⁠נְתָנָ֖⁠ם אֶל־הַ⁠כֹּהֵֽן׃
   (ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəmīniy yiqqaḩ-l⁠ō shəttēy torim ʼō shənēy bənēy yōnāh ū⁠ⱱāʼ li⁠fənēy yhwh ʼel-petaḩ ʼohel mōˊēd ū⁠nətānā⁠m ʼel-ha⁠kkohēn.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ λήψεται ἑαυτῷ δύο τρυγόνας, ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν, καὶ οἴσει αὐτὰ ἔναντι Κυρίου ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ δώσει αὐτὰ τῷ ἱερεῖ.
   (Kai taʸ haʸmera taʸ ogdoaʸ laʸpsetai heautōi duo trugonas, aʸ duo nossous peristerōn, kai oisei auta enanti Kuriou epi tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai dōsei auta tōi hierei. )

BrTrAnd on the eighth day he shall take to himself two turtle-doves or two young pigeons, and he shall bring them before the Lord to the doors of the tabernacle of witness, and shall give them to the priest.

ULTAnd on the eighth day, he shall take for himself two doves or two sons of a pigeon and he shall come to the face of Yahweh at the entrance of the tent of meeting. And he shall give them to the priest.

USTOn the last day of that week, he should acquire two doves or two pigeons and come into Yahweh's presence at the entrance of the sacred tent. There, the man should give the birds he acquired to the priest.

BSBOn the eighth day he is to take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting, and give them to the priest.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“‘On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest.

WMBB (Same as above)

NETThen on the eighth day he is to take for himself two turtledoves or two young pigeons, and he is to present himself before the Lord at the entrance of the Meeting Tent and give them to the priest,

LSVAnd on the eighth day he takes two turtle-doves or two young pigeons for himself, and has come in before YHWH to the opening of the Tent of Meeting, and has given them to the priest;

FBVOn the eighth day he must take two turtledoves or two young pigeons, come before the Lord at the entrance to the Tent of Meeting, and give them to the priest.

T4TOn the eighth/next day, he must take two doves or two young pigeons and come in front of Yahweh at the entrance of the Sacred Tent, and give them to the priest.

LEBThen[fn] on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young doves,[fn] and he shall come before[fn] Yahweh at the tent of assembly’s entrance, and he shall give them to the priest.


15:14 Or “And”

15:14 Literally “sons of dove”

15:14 Literally “to the faces of”

BBEAnd on the eighth day he is to take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the door of the Tent of meeting and give them to the priest:

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest.

ASVAnd on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:

DRAAnd on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest:

YLT'And on the eighth day he taketh to himself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath come in before Jehovah unto the opening of the tent of meeting, and hath given them unto the priest;

DrbyAnd on the eighth day he shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the entrance of the tent of meeting, and give them unto the priest.

RVAnd on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:

WbstrAnd on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest:

KJB-1769And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:

KJB-1611And on the eight day hee shall take to him two turtle doues, or two yong pigeons, and come before the LORD, vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and giue them vnto the Priest.
   (And on the eight day he shall take to him two turtle doves, or two young pigeons, and come before the LORD, unto the door of the Tabernacle of the Congregation, and give them unto the Priest.)

BshpsAnd the eyght day he shall take to hym two turtle doues, or two young pigeons, and come before the Lorde vnto the doore of the tabernacle of the congregation, & geue them vnto the priest.
   (And the eyght day he shall take to him two turtle doves, or two young pigeons, and come before the Lord unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest.)

GnvaThen the eight day he shall take vnto him two Turtle doues or two yong pigeons, and come before the Lord at the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shall giue them vnto the Priest.
   (Then the eight day he shall take unto him two Turtle doves or two young pigeons, and come before the Lord at the door of the Tabernacle of the Congregation, and shall give them unto the Priest. )

CvdlAnd vpon the eight daye shal he take two turtill doues or two yonge pigeos, and brynge them before the LORDE before the dore of the Tabernacle of wytnesse, and geue them vnto the prest.
   (And upon the eight day shall he take two turtill doves or two young pigeos, and bring them before the LORD before the door of the Tabernacle of witness, and give them unto the priest.)

WyclForsothe in the eiytthe dai he schal take twei turtlis, ethir twei `briddis of a culuer, and he schal come in the `siyt of the Lord at the dore of tabernacle of witnessyng, and schal yyue tho to the preest;
   (Forsothe in the eiytthe day he shall take two turtlis, ethir two `briddis of a culuer, and he shall come in the `siyt of the Lord at the door of tabernacle of witnessing, and shall give those to the priest;)

LuthUnd am achten Tage soll er zwo Turteltauben oder zwo junge Tauben nehmen und vor den HErr’s bringen vor der Tür der Hütte des Stifts und dem Priester geben.
   (And in/at/on_the achten days should he zwo Turteltauben or zwo junge Tauben take and before/in_front_of the LORD’s bringen before/in_front_of the/of_the door the/of_the hut/cabin the Stifts and to_him priest(s) give.)

ClVgDie autem octavo sumet duos turtures, aut duos pullos columbæ, et veniet in conspectum Domini ad ostium tabernaculi testimonii, dabitque eos sacerdoti:[fn]
   (Die however octavo sumet duos turtures, aut duos pullos columbæ, and veniet in in_sightm Master to ostium tabernaculi testimonii, dabitque them sacerdoti: )


15.14 Duos turtures. ID. Dignum doctoribus sacrificium. Turtur siquidem meditationem, columba frequenter generans et simplex, Spiritum sanctum designat. Oportet enim doctorem spiritualiter generare: digne ergo hoc sacrificium sacerdotibus et magistris dedicavit.


15.14 Duos turtures. ID. Dignum doctoribus sacrificium. Turtur siindeed meditationem, columba frequenter generans and simplex, Spiritum holy designat. Oportet because doctorem spiritualiter generare: digne therefore this sacrificium sacerdotibus and magistris dedicavit.


TSNTyndale Study Notes:

15:1-33 The principle of normal and abnormal and the created order again aids the interpretation of these regulations (see “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note). Bodily discharges, such as infections (see study note on 13:1-46), were not “normal” because they weakened the vitality of the person, so the person was not seen as whole. Whether male (15:1-18) or female (15:19-33), such a person became unclean.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֗י

and,in/on/at/with,day the,eighth

The word eighth is the ordinal form of the number eight. If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “And on the next day”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה

two_of sons_of pigeons

See how you translated this expression in 1:14.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֗ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

See how you translated this expression in 1:9.

BI Lev 15:14 ©