Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_nakedness of_the_sister I_will_show_you(ms) not you_will_uncover [is]_a_relative I_will_show_you(ms) she.
UHB עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ס ‡
(ˊervat ʼₐḩōt-ʼāⱱiykā loʼ təgallēh shəʼēr ʼāⱱiykā hivʼ.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις, οἰκεία γὰρ πατρός σου ἐστιν.
(Asⱪaʸmosunaʸn adelfaʸs patros sou ouk apokalupseis, oikeia gar patros sou estin. )
BrTr Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister, for she is near akin to thy father.
ULT The nakedness of your father’s sister you must not uncover. She is your father’s relative.
UST Do not sleep with your father’s sister, because she is your father’s close relative.
BSB § You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.
WMBB (Same as above)
NET You must not have sexual intercourse with your father’s sister; she is your father’s flesh.
LSV You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
FBV Don't have sex with your father's sister. She is a close relative of your father.
T4T “Do not have sex with your father’s sister, because she is your father’s close relative.
LEB You must not expose the nakedness of your father’s sister; she is your father’s close relative.[fn]
18:12 Literally “the flesh of your father”
BBE You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
Moff No Moff LEV book available
JPS Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
ASV Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
DRA Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: because she is the flesh of thy father.
YLT 'The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father.
Drby The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
RV Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
Wbstr Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
KJB-1769 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
(Thou shalt not uncover the nakedness of thy/your father’s sister: she is thy/your father’s near kinswoman. )
KJB-1611 [fn]Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy fathers sister: she is thy fathers neere kinswoman.
(Thou shalt not uncouer the nakedness of thy/your fathers sister: she is thy/your fathers near kinswoman.)
18:12 Chap. 20. 19.
Bshps Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy fathers sister: for she is thy fathers kinswoman.
(Thou shalt not uncouer the nakedness of thy/your fathers sister: for she is thy/your fathers kinswoman.)
Gnva Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers sister: for she is thy fathers kinswoman.
(Thou shalt not uncouer the shame of thy/your fathers sister: for she is thy/your fathers kinswoman. )
Cvdl Thou shalt not vncouer the preuytie of thy fathers sister, for it is thy fathers nexte kynswoman.
(Thou shalt not uncouer the preuytie of thy/your fathers sister, for it is thy/your fathers next kynswoman.)
Wycl Thou schalt not opene the filthe of the `sister of thi fadir, for sche is the fleisch of thi fadir.
(Thou shalt not opene the filthe of the `sister of thy/your father, for she is the flesh of thy/your father.)
Luth Du sollst deines Vaters Schwester Scham nicht blößen; denn es ist deines Vaters nächste Blutsfreundin.
(You should yours father Schwester Scham not blößen; because it is yours father nächste bloodsfreundin.)
ClVg Turpitudinem sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui.
(Turpitudinem sororis of_the_father yours not/no discooperies: because caro it_is of_the_father tui. )
18:12-13 your father’s sister . . . mother’s sister: These actions would dishonor your father or mother.
Family, Community, and Sexual Sin
In Israel, the family was the basic building block for the solidarity of the entire people. Each of the twelve tribes was a conglomeration of families and clans. The twelve tribes together comprised the people of Israel as a whole. Although the level of solidarity might decrease at a distance from one’s immediate family, this familial notion permeated all of Israelite society. A kinsman was often called a brother, not just a relative, to express the close intimacy. By extension of the family model, the term often translated “brother” could also be used of a fellow Israelite (see Deut 1:16, “fellow Israelites”; Deut 3:18, “Israelite relatives”).
Since Israel was seen as an extended family, its existence depended on the integrity of the home. Crimes such as incest and adultery were punished very severely because they weakened the foundation of the family. Incest introduced competition, threatening the safety of the home by violating the trust, intimacy, and sense of belonging shared by its members. Adultery fragmented the home by allowing intimacy with someone outside it to divide the loyalties of its participants. These powerful enemies of family solidarity weakened the clan and tribe (see Lev 18:6-23) and, by extension, the solidarity of the nation itself.
Sexual sins—even those that are consensual—are not “victimless crimes” but sins that eventually threaten the community itself. The importance given in Old Testament law to such crimes is echoed in New Testament warnings against sexual immorality (see especially 1 Cor 5:1-2; 6:13-20; 7:2; Gal 5:19-21; Eph 5:3; Jude 1:7; Rev 2:14-16, 20).
Passages for Further Study
Gen 19:30-38; 49:3-4; Lev 18:6-30; 20:14, 21; 2 Sam 13:1-39; Matt 14:3-5; 1 Cor 5:1-2; 6:13-20; 7:2; Gal 5:19-21; Eph 5:3; Jude 1:7; Rev 2:14-16, 20
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה
nakedness sister I_will_show=you(ms) not uncover
This is a euphemism for sexual activity. See how this is translated in Leviticus 18:7. Alternate translation: Do not have sexual relations with your father’s sister