Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel LEV 18:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 18:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 18:10 verse available

OET-LVthe_nakedness of_the_daughter son’s_your or the_daughter daughter’s_your not you_will_uncover nakedness_their DOM nakedness_your they.

UHBעֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְ⁠ךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּ⁠ךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑⁠ן כִּ֥י עֶרְוָתְ⁠ךָ֖ הֵֽנָּה׃ס 
   (ˊervat bat-bin⁠kā ʼō ⱱat-bittə⁠kā loʼ təgalleh ˊervātā⁠n ⱪiy ˊervātə⁠kā hēnnāh.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The nakedness of your son’s daughter or your daughter’s daughter, you must not uncover their nakedness, for they are your nakedness.

UST Do not sleep with your granddaughter, because that would disgrace you.


BSB § You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “‘You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter, even their nakedness; for theirs is your own nakedness.

NET You must not expose the nakedness of your son’s daughter or your daughter’s daughter by having sexual intercourse with them, because they are your own nakedness.

LSV The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.

FBV Don't have sex with your granddaughter, your son's daughter or your daughter's daughter, because that would be shameful thing for you.

T4T “Do not have sex with your granddaughter, because that would disgrace you.

LEBAs for the nakedness of your son’s daughter or your daughter’s daughter, you must not expose their nakedness, because they are your nakedness.

BBE You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;

MOFNo MOF LEV book available

JPS The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover; for theirs is thine own nakedness.

ASV The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

DRA Thou shalt not uncover the nakedness of thy son’s daughter, or thy daughter’s daughter: because it is thy own nakedness.

YLT 'The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness.

DBY The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.

RV The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

WBS The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thy own nakedness.

KJB The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
  (The nakedness of thy/your son’s daughter, or of thy/your daughter’s daughter, even their nakedness thou/you shalt not uncover: for theirs is thine/your own nakedness. )

BB Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy sonnes daughter, or thy daughters daughter, for that is thyne owne nakednesse.
  (Thou shalt not uncouer the nakednesse of thy/your sons daughter, or thy/your daughters daughter, for that is thine/your own nakednesse.)

GNV The shame of thy sonnes daughter, or of thy daughters daughter, thou shalt not, I say, vncouer their shame: for it is thy shame.
  (The shame of thy/your sons daughter, or of thy/your daughters daughter, thou/you shalt not, I say, uncouer their shame: for it is thy/your shame. )

CB Thou shalt not vncouer the preuytie of thy sonnes doughter, or of thy doughters doughter, for it is thine awne preuytie.
  (Thou shalt not uncouer the preuytie of thy/your sons doughter, or of thy/your daughters doughter, for it is thine/your own preuytie.)

WYC Thou schalt not schewe the filthe of the douyter of thi sone, ether of neece of thi douyter, for it is thi filthe.
  (Thou shalt not show the filthe of the douyter of thy/your son, ether of neece of thy/your douyter, for it is thy/your filthe.)

LUT Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter Tochter Scham nicht blößen; denn es ist deine Scham.
  (You should deines sons or deiner Tochter Tochter Scham not blößen; because it is your Scham.)

CLV Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis: quia turpitudo tua est.
  (Turpitudinem filiæ children yours or neptis ex daughter not/no revelabis: because turpitudo your est. )

BRN The nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter, their nakedness thou shalt not uncover; because it is thy nakedness.

BrLXX Ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου, ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου, οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν, ὅτι σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν.
  (Asⱪaʸmosunaʸn thugatros huiou sou, aʸ thugatros thugatros sou, ouk apokalupseis taʸn asⱪaʸmosunaʸn autōn, hoti saʸ asⱪaʸmosunaʸ estin. )

TTNTyndale Theme Notes:

Family, Community, and Sexual Sin

In Israel, the family was the basic building block for the solidarity of the entire people. Each of the twelve tribes was a conglomeration of families and clans. The twelve tribes together comprised the people of Israel as a whole. Although the level of solidarity might decrease at a distance from one’s immediate family, this familial notion permeated all of Israelite society. A kinsman was often called a brother, not just a relative, to express the close intimacy. By extension of the family model, the term often translated “brother” could also be used of a fellow Israelite (see Deut 1:16, “fellow Israelites”; Deut 3:18, “Israelite relatives”).

Since Israel was seen as an extended family, its existence depended on the integrity of the home. Crimes such as incest and adultery were punished very severely because they weakened the foundation of the family. Incest introduced competition, threatening the safety of the home by violating the trust, intimacy, and sense of belonging shared by its members. Adultery fragmented the home by allowing intimacy with someone outside it to divide the loyalties of its participants. These powerful enemies of family solidarity weakened the clan and tribe (see Lev 18:6-23) and, by extension, the solidarity of the nation itself.

Sexual sins—even those that are consensual—are not “victimless crimes” but sins that eventually threaten the community itself. The importance given in Old Testament law to such crimes is echoed in New Testament warnings against sexual immorality (see especially 1 Cor 5:1-2; 6:13-20; 7:2; Gal 5:19-21; Eph 5:3; Jude 1:7; Rev 2:14-16, 20).

Passages for Further Study

Gen 19:30-38; 49:3-4; Lev 18:6-30; 20:14, 21; 2 Sam 13:1-39; Matt 14:3-5; 1 Cor 5:1-2; 6:13-20; 7:2; Gal 5:19-21; Eph 5:3; Jude 1:7; Rev 2:14-16, 20


UTNuW Translation Notes:

כִּ֥י עֶרְוָתְ⁠ךָ֖ הֵֽנָּה

that/for/because/then/when nakedness,your they(f)

Alternate translation: “for you will dishonor yourself as well as them”

BI Lev 18:10 ©