Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 18 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel LEV 18:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 18:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t ever mess with any of your father’s wives, because their naked bodies are the realm of your father.[ref]


18:8: Lev 20:11; Deu 22:30; 27:20.OET logo mark

OET-LVthe_nakedness_of the_wife_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover is_the_nakedness_of I_will_show_you(ms) it.
OET logo mark

UHBעֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖י⁠ךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖י⁠ךָ הִֽוא׃ס
   (ˊervat ʼēshet-ʼāⱱiy⁠kā loʼ təgallēh ˊervat ʼāⱱiy⁠kā hivʼ)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις, ἀσχημοσύνη πατρός σου ἐστίν.
   (Asⱪaʸmosunaʸn gunaikos patros sou ouk apokalupseis, asⱪaʸmosunaʸ patros sou estin. )

BrTrThou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife; it is thy father's nakedness.


ULTThe nakedness of the wife of your father you shall not uncover. It is the nakedness of your father.

USTLikewise, no one should have sexual relations with any of his father’s other wives and so shame them. Not only would this shame them, it would also shame his father.

BSBYou must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.

WMBB (Same as above)

NET You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.

LSVYou do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.

FBVDon't have sex with any of your father's wives and shame your father.

T4T“Do not have sex with any of your father’s other wives, because that would disgrace your father.

LEBYou must not expose the nakedness of your father’s wife—it is your father’s nakedness.

BBEAnd you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.

MoffNo Moff LEV book available

JPSThe nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.

ASVThe nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover; it is thy father’s nakedness.

DRAThou shalt not uncover the nakedness of thy father’s wife: for it is the nakedness of thy father.

YLT'The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father.

DrbyThe nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.

RVThe nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
   (The nakedness of thy/your father’s wife shalt/shall thou/you not uncover: it is thy/your father’s nakedness. )

SLTThe nakedness of thy father’s wife thou shalt not uncover: it is thy father’s nakedness.

WbstrThe nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.

KJB-1769The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
   (The nakedness of thy/your father’s wife shalt/shall thou/you not uncover: it is thy/your father’s nakedness. )

KJB-1611The nakednesse of thy fathers wife shalt thou not vncouer: it is thy fathers nakednesse.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe nakednesse of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers nakednesse.
   (The nakedness of thy/your fathers wife shalt/shall thou/you not discover: for it is thy/your fathers nakedness.)

GnvaThe shame of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers shame.
   (The shame of thy/your fathers wife shalt/shall thou/you not discover: for it is thy/your fathers shame. )

CvdlThou shalt not vncouer ye preuytie of yi fathers wife, for it is yi fathers preuytie.
   (Thou/You shalt/shall not uncover ye/you_all preuytie of ye/you_all fathers wife, for it is ye/you_all fathers preuytie.)

WyclThou schalt not vnhile the filthe of the wijf of thi fadir, for it is the filthe of thi fadir.
   (Thou/You shalt/shall not unhile the filth of the wife of thy/your father, for it is the filth of thy/your father.)

LuthDu sollst deines Vaters Weibes Scham nicht blößen; denn es ist deines Vaters Scham.
   (You(sg) should your(s) father woman shame(n) not expose; because/than it is your(s) father shame(n).)

ClVgTurpitudinem uxoris patris tui non discooperies: turpitudo enim patris tui est.
   (Turpitudinem wife's of_the_father yours(sg) not/no you_will_discover: ugliness because of_the_father yours(sg) it_is. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

אֵֽשֶׁת־ אָבִ֖י⁠ךָ

wife_of I_will_show=you(ms)

Sometimes men had more than one wife. God did not allow a son to have sexual intercourse with any woman married to his father, even if she was not his mother.

עֶרְוַ֥ת אָבִ֖י⁠ךָ הִֽוא

nakedness_of nakedness_of I_will_show=you(ms) who/which

Alternate translation: [You would dishonor your father]

BI Lev 18:8 ©