Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_near/to the_wife neighbor’s_your not you_will_give emission_of_you of_semen to_defile in/on/at/with_her.
UHB וְאֶל־אֵ֨שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔ לֹא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְזָ֑רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃ ‡
(vəʼel-ʼēshet ˊₐmitkā loʼ-tittēn shəkāⱱəttəkā ləzāraˊ ləţāməʼāh-ⱱāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου οὐ δώσεις κοίτην σπέρματός σου, ἐκμιανθῆναι πρὸς αὐτήν.
(Kai pros taʸn gunaika tou plaʸsion sou ou dōseis koitaʸn spermatos sou, ekmianthaʸnai pros autaʸn. )
BrTr And thou shalt not lie with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
ULT And you must not give your emission of seed to your neighbor’s wife, to become unclean with her.
UST Do not defile yourself by sleeping with someone else’s wife.
BSB § You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘You shall not lie carnally with your neighbour’s wife, and defile yourself with her.
WMBB (Same as above)
NET You must not have sexual intercourse with the wife of your fellow citizen to become unclean with her.
LSV And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
FBV Don't commit any sex act with any other man's wife. This would pollute you and make you unclean.
T4T “Do not ◄defile yourself/make yourself unacceptable to me► by having sex with someone else’s wife.
LEB And you must not have sex[fn] with your fellow citizen’s[fn] wife, becoming unclean with her.
BBE And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
Moff No Moff LEV book available
JPS And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
ASV And thou shalt not lie carnally with thy neighbor’s wife, to defile thyself with her.
DRA Thou shalt not lie with thy neighbour’s wife, nor be defiled with mingling of seed.
YLT 'And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.
Drby And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.
RV And thou shalt not lie carnally with thy neighbour’s wife, to defile thyself with her.
Wbstr Moreover, thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.
KJB-1769 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour’s wife, to defile thyself with her.
(Moreover/What's_more thou/you shalt not lie carnally with thy/your neighbour’s wife, to defile thyself/yourself with her. )
KJB-1611 Moreouer, thou shalt not lie carnally with thy neighbours wife, to defile thy selfe with her.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Moreouer, thou shalt not lye with thy neighbours wyfe, to defile her with seede.
(Moreover/What's_more, thou/you shalt not lie with thy/your neighbours wife, to defile her with seed.)
Gnva Moreouer, thou shalt not giue thy selfe to thy neighbours wife by carnall copulation, to be defiled with her.
(Moreover/What's_more, thou/you shalt not give thyself/yourself to thy/your neighbours wife by carnal copulation, to be defiled with her. )
Cvdl Thou shalt not lye with thy neghbours wife to medle with her, for to defyle thy self withall.
(Thou shalt not lie with thy/your neighbours wife to medle with her, for to defyle thy/your self withall.)
Wycl Thou schalt not do letcherie with `the wijf of thi neiybore, nether thou schalt be defoulid with medlyng of seed.
(Thou shalt not do letcherie with `the wife of thy/your neighbour, neither thou/you shalt be defoulid with medlyng of seed.)
Luth Du sollst auch nicht bei deines nächsten Weib liegen, sie zu besamen, damit du dich an ihr verunreinigest.
(You should also not at yours nächsten woman lie/lay, they/she/them to besamen, with_it/so_that you you/yourself at you/their/her verunreinigest.)
ClVg Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.[fn]
(Since uxore proximi yours not/no coibis, but_not seminis commistione maculaberis. )
18.20 Cum uxore, etc. ISICH. Hic prohibetur rursus adulterium, quod etiam in decalogo prohibetur: unde apparet illa ita esse prohibita, ut etiam mortuis viris non ducant uxores, quarum prohibet turpitudinem revelari.
18.20 Since uxore, etc. ISICH. Hic prohibetur rursus adulterium, that also in decalogo prohibetur: whence apparet that ita esse prohibita, as also mortuis viris not/no ducant uxores, quarum prohibet turpitudinem revelari.
18:20 The Hebrew word translated defile yourself could be more literally translated to become ceremonially unclean.
• Sexual intercourse with a neighbor’s wife or any married woman defined adultery in the Old Testament. Breaking this law was punishable by death (Deut 22:22). Like incest, adultery threatened the integrity and security of the home and family. In this case, it violated the covenant of marriage and divided the adulterer’s affection between his spouse and his mistress.
Family, Community, and Sexual Sin
In Israel, the family was the basic building block for the solidarity of the entire people. Each of the twelve tribes was a conglomeration of families and clans. The twelve tribes together comprised the people of Israel as a whole. Although the level of solidarity might decrease at a distance from one’s immediate family, this familial notion permeated all of Israelite society. A kinsman was often called a brother, not just a relative, to express the close intimacy. By extension of the family model, the term often translated “brother” could also be used of a fellow Israelite (see Deut 1:16, “fellow Israelites”; Deut 3:18, “Israelite relatives”).
Since Israel was seen as an extended family, its existence depended on the integrity of the home. Crimes such as incest and adultery were punished very severely because they weakened the foundation of the family. Incest introduced competition, threatening the safety of the home by violating the trust, intimacy, and sense of belonging shared by its members. Adultery fragmented the home by allowing intimacy with someone outside it to divide the loyalties of its participants. These powerful enemies of family solidarity weakened the clan and tribe (see Lev 18:6-23) and, by extension, the solidarity of the nation itself.
Sexual sins—even those that are consensual—are not “victimless crimes” but sins that eventually threaten the community itself. The importance given in Old Testament law to such crimes is echoed in New Testament warnings against sexual immorality (see especially 1 Cor 5:1-2; 6:13-20; 7:2; Gal 5:19-21; Eph 5:3; Jude 1:7; Rev 2:14-16, 20).
Passages for Further Study
Gen 19:30-38; 49:3-4; Lev 18:6-30; 20:14, 21; 2 Sam 13:1-39; Matt 14:3-5; 1 Cor 5:1-2; 6:13-20; 7:2; Gal 5:19-21; Eph 5:3; Jude 1:7; Rev 2:14-16, 20
אֵ֨שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔
wife_of neighbor's,your
Alternate translation: any man’s wife