Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel LEV 18:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 18:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


OEBNo OEB LEV book available

MoffNo Moff LEV book available

KJB-16111 Vnlawfull Marriages. 19 Vnlawfull lusts.


UTNuW Translation Notes:

Leviticus 18 General Notes

Structure and Formatting

This chapter contains Yahweh’s laws about forbidden sexual relationships. The structure of this chapter is as follows: 1) Introduction: Following Yahweh’s laws (18:1-5) 2) Laws about forbidden sexual relationships (18:6-23) A. Relationships with close relatives (18:6-18) B. Other forbidden sexual acts (18:19-23) 3) Warning about these sins (18:24-30)

Special Translation Issues in This Chapter

Euphemisms for sexual relations

This chapter uses polite ways to talk about sexual matters:- “Uncover nakedness” means “have sexual relations with”- “Approach a woman” means “have sexual relations with her”- “Lie with” means “have sexual relations with”Your language may have its own polite ways to talk about these things. Use words that your community would consider respectful and appropriate for public reading.

Family relationship terms

The chapter uses many words for family relationships that might need explanation:- “Father’s wife” could mean a stepmother- “Sister” could mean a half-sister or stepsister- “Daughter-in-law” means your son’s wife- “Your brother’s wife” means your sister-in-law

Active and passive sentences

Some actions are written in passive form. Your language might need to say who does the action. For example:- “shall be cut off” → “you must remove them from the community”- “which were done before you” → “which the people did before you came”

Metaphors and figures of speech

The chapter uses several word pictures that might be hard to translate:- “Walk in their statutes” means “follow their rules”- “The land vomited out its inhabitants” means “God forced the people to leave the land”- “Cut off from their people” means “removed from the community”

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

Sexual purity

This chapter teaches that:- Sexual relationships must only be between a husband and wife- Certain relatives cannot marry or have sexual relations- These rules were different from other nations’ practices- Breaking these rules made people and the land unclean

Punishment for disobedience

The chapter warns about serious consequences:- People who break these rules must leave the community- The land itself will reject people who do these things- God removed previous nations for these practices- Israel must be different from other nations

Clean and unclean

The chapter talks about:- Actions that make people unclean- How these sins affect the whole land- Why God’s people must stay pure- The difference between God’s people and other nations(See: clean, unclean, and purify)

BI Lev 18:0 ©