Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 9 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel NEH 9:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 9:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_stood at place_their and_read in/on/at/with_book of_the_law of_YHWH god_their the_fourth the_day and_fourth [they_were]_confessing and_worshiped to/for_YHWH god_their.

UHBוַ⁠יָּק֨וּמוּ֙ עַל־עָמְדָ֔⁠ם וַֽ⁠יִּקְרְא֗וּ בְּ⁠סֵ֨פֶר תּוֹרַ֧ת יְהוָ֛ה אֱלֹהֵי⁠הֶ֖ם רְבִעִ֣ית הַ⁠יּ֑וֹם וּ⁠רְבִעִית֙ מִתְוַדִּ֣ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים לַ⁠יהוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠הֶֽם׃פ
   (va⁠yyāqūmū ˊal-ˊāmədā⁠m va⁠yyiqrəʼū bə⁠şēfer tōrat yhwh ʼₑlohēy⁠hem rəⱱiˊit ha⁠yyōm ū⁠rəⱱiˊīt mitvaddim ū⁠mishtaḩₐvim la⁠yhvāh ʼₑlohēy⁠hem.◊)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrAnd they stood in their place, and read in the book of the law of the Lord their god: and they confessed their sins to the Lord, and worshipped the Lord their God.

ULTAnd they rose up in their place, and they read aloud the book of the law of Yahweh their God a fourth of the day, and a fourth of the day were confessing and prostrating themselves to Yahweh their God.

USTThey stood in place and listened to someone read from the scroll of the law of Yahweh their God for three hours. Then for another three hours they confessed their sins and bowed down and worshiped Yahweh their God.

BSB  § While they stood in their places, they read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and they spent another quarter of the day in confession and worship of the LORD their God.


OEBAnd they stood up in their place and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth part of the day; and another fourth part they confessed and worshipped Jehovah their God.

WEBBEThey stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God a fourth part of the day; and a fourth part they confessed and worshipped the LORD their God.

WMBBThey stood up in their place, and read in the scroll of the Torah of the LORD their God a fourth part of the day; and a fourth part they confessed and worshipped the LORD their God.

NETFor one-fourth of the day they stood in their place and read from the book of the law of the LORD their God, and for another fourth they were confessing their sins and worshiping the LORD their God.

LSVand rise up on their station, and read in the Scroll of the Law of their God YHWH a fourth of the day, and a fourth they are confessing and bowing themselves to their God YHWH.

FBVThey spent three hours[fn] standing there reading the Book of the Law of the Lord their God, and another three hours confessing their sins and worshiping the Lord their God.


9:3 “Three hours”: literally, “a quarter of a day.”

T4TThe scroll that contained the laws of Yahweh, the God whom they worshiped, was read to them for three hours. Then for three more hours they confessed their sins and they worshiped Yahweh.

LEBThey stood up in their place and read from the book of the law[fn] of Yahweh their God for a fourth part of the day, and for a fourth they were confessing and worshiping Yahweh their God.


9:3 Hebrew torah

BBEAnd for a fourth part of the day, upright in their places, they were reading from the book of the law of their God; and for a fourth part of the day they were requesting forgiveness and worshipping the Lord their God.

MoffNo Moff NEH book available

JPSAnd they stood up in their place, and read in the book of the Law of the LORD their God a fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and prostrated themselves before the LORD their God.

ASVAnd they stood up in their place, and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped Jehovah their God.

DRAAnd they rose up to stand: and they read in the book of the law of the Lord their God, four times in the day, and four times they confessed, and adored the Lord their God.

YLTand rise up on their station, and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth of the day, and a fourth they are confessing and bowing themselves to Jehovah their God.

DrbyAnd they stood up in their place, and read in the book of the law of Jehovah their [fn]God a fourth part of the day; and a fourth part they confessed, and worshipped Jehovah their [fn]God.


9.3 Elohim

RVAnd they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God a fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.

WbstrAnd they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshiped the LORD their God.

KJB-1769And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.

KJB-1611And they stood vp in their place, and read in the booke of the Law of the LORD their God, one fourth part of the day, and another fourth part they confessed and worshipped the LORD their God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd stoode vp in their place, & read in the booke of the law of the Lorde their God foure times on the day, and they knowledged and worshipped the Lord their God foure times on the day.
   (And stood up in their place, and read in the book of the law of the Lord their God four times on the day, and they knowledged and worshipped the Lord their God four times on the day.)

GnvaAnd they stood vp in their place and read in the booke of the Lawe of the Lord their GOD foure times on the day, and they confessed and worshipped the Lord their God foure times.
   (And they stood up in their place and read in the book of the Lawe of the Lord their GOD four times on the day, and they confessed and worshipped the Lord their God four times. )

Cvdland stode vp in their place, and red in the boke of the lawe of the LORDE their God foure tymes on the daye, and they knowleged, and worshipped the LORDE their God foure tymes on the daye.
   (and stood up in their place, and red in the book of the law of the LORD their God four times on the day, and they knowledged, and worshipped the LORD their God four times on the day.)

WyclAnd thei risiden togidere to stonde; and thei redden in the book of the lawe of `her Lord God fouresithis in the dai, and fouresithis in the niyt; thei knoulechiden, and herieden `her Lord God.Forsothe `thei risiden on the degree, of dekenes, Jesuy, and Bany, Cedynyel, Remmy, Abany, Sarabie, Bany, and Chanany.
   (And they risiden together to stonde; and they redden in the book of the law of `her Lord God foursithis in the day, and foursithis in the niyt; they acknowledgedn, and herieden `her Lord God.Forsothe `thei risiden on the degree, of deacons, Yesuy, and Bany, Cedynyel, Remmy, Abany, Sarabie, Bany, and Chanany.)

LuthUnd stunden auf an ihrer Stätte; und man las im Gesetzbuch des HErr’s, ihres Gottes, viermal des Tages; und sie bekannten und beteten an den HErr’s, ihren GOtt, viermal des Tages.
   (And stunden on at of_their/her Stätte; and man las in_the lawbuch the LORD’s, ihres God’s, viermal the dayss; and they/she/them bekannten and beteten at the LORD’s, your God, viermal the dayss.)

ClVgEt consurrexerunt ad standum: et legerunt in volumine legis Domini Dei sui, quater in die, et quater confitebantur, et adorabant Dominum Deum suum.
   (And consurrexerunt to standum: and legerunt in volumine legis Master of_God sui, quater in die, and quater confitebantur, and adorabant Dominum God his_own. )


TSNTyndale Study Notes:

9:3 They confessed their sins after hearing God’s word (cp. 8:1-9, 13-14, 18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יָּק֨וּמוּ֙ עַל־עָמְדָ֔⁠ם

and,stood on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place,their

Rose up here likely means stood up. As in 8:5, the people would have stood up to show respect as they listened to the reading from the Law of Moses. Alternate translation: “Then the people stood up where they were”

וַֽ⁠יִּקְרְא֗וּ בְּ⁠סֵ֨פֶר

and,read in/on/at/with,book

The people themselves did not read from the book. They here likely means Ezra and the Levites, who read similarly to the crowd that gathered on the occasion described in 8:1–12. Alternate translation: “as their leaders read to them”

Note 2 topic: translate-unknown

בְּ⁠סֵ֨פֶר תּוֹרַ֧ת יְהוָ֛ה אֱלֹהֵי⁠הֶ֖ם

in/on/at/with,book law YHWH God,their

This is another of the various ways that this story describes a book containing the Law of Moses. Alternate translation: “from the Law of Moses” or “from the law that Yahweh had given through Moses”

Note 3 topic: translate-unknown

רְבִעִ֣ית הַ⁠יּ֑וֹם וּ⁠רְבִעִית֙

fourth the=day and,fourth

In this culture the day and the night were each divided into four equal parts of three hours each. So this means that the people listened to a reading of the Law for three hours, and then they spent the next three hours in prayer and confession. Alternate translation: “for three hours, and then for another three hours”

BI Neh 9:3 ©