Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “I’ve only got Goliat’s sword,” replied the priest. “From the Philistine who you killed in the Elah valley. Look, it’s wrapped in the cloak behind the sacred apron. If you want to take it for yourself, take it, because there’s no other sword around here.”
¶ “Yes, there’s no other sword like it,” said David. “Get it for me.”
OET-LV [fn] and_he/it_said Dāvid to_ʼAḩīmelek and_not there_[is] here under hand_you a_spear or a_sword if/because both sword_my and_also weapons_my not I_took in/on/at/with_hand_of_me if/because it_was the_matter the_king urgent.
21:9 Note: KJB: 1Sam.21.8
UHB 10 וַיֹּ֣אמֶר הַכֹּהֵ֗ן חֶרֶב֩ גָּלְיָ֨ת הַפְּלִשְׁתִּ֜י אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ ׀ בְּעֵ֣מֶק הָאֵלָ֗ה הִנֵּה־הִ֞יא לוּטָ֣ה בַשִּׂמְלָה֮ אַחֲרֵ֣י הָאֵפוֹד֒ אִם־אֹתָ֤הּ תִּֽקַּח־לְךָ֙ קָ֔ח כִּ֣י אֵ֥ין אַחֶ֛רֶת זוּלָתָ֖הּ בָּזֶ֑ה וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֵ֥ין כָּמ֖וֹהָ תְּנֶ֥נָּה לִּֽי׃ ‡
(10 vayyoʼmer hakkohēn ḩereⱱ gāləyāt hapəlishtiy ʼₐsher-hikkitā bəˊēmeq hāʼēlāh hinnēh-hiyʼ lūţāh ⱱassimlāh ʼaḩₐrēy hāʼēfōd ʼim-ʼotāh tiqqaḩ-ləkā qāḩ kiy ʼēyn ʼaḩeret zūlātāh bāzeh vayyoʼmer dāvid ʼēyn kāmōhā tənennāh liy.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Δαυὶδ πρὸς Ἀβιμέλεχ, ἴδε εἰ ἔστιν ἐνταῦθα ὑπὸ τὴν χεῖρά σου δόρυ ἢ ῥομφαία, ὅτι τὴν ῥομφαίαν μου καὶ τὰ σκεύη οὐκ εἴληφα ἐν τῇ χειρί μου, ὅτι ἦν τὸ ῥῆμα τοῦ βασιλέως κατὰ σπουδήν.
(Kai eipe Dawid pros Abimeleⱪ, ide ei estin entautha hupo taʸn ⱪeira sou doru aʸ ɽomfaia, hoti taʸn ɽomfaian mou kai ta skeuaʸ ouk eilaʸfa en taʸ ⱪeiri mou, hoti aʸn to ɽaʸma tou basileōs kata spoudaʸn. )
BrTr And David said to Abimelech, See if there is here under thy hand spear or sword, for I have not [fn]brought in my hand my sword or my weapons, for the word of the king was urgent.
21:9 Gr. taken.
ULT And the priest said, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, behold, it is wrapped in the cloak behind the ephod. If you want to take it for yourself, take, for there is no other except it in this place.” And David said, “There is none like it. Give it to me.”
UST Ahimelech replied, “I have only the sword that belonged to Goliath the giant from the Philisti people group whom you killed in Elah Valley. It is wrapped in a cloth, and is behind the sacred apron in the sacred tent. If you want it, take it, because I have no other weapon here.”
¶ David replied, “Truly, there is no other sword that is as good as that one! Give it to me.”
BSB § The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want, you may take it. For there is no other but this one.”
§ And David said, “There is none like it; give it to me.”
OEB The priest said, ‘The sword of Goliath the Philistine, whom you slew in the valley of Elah, is here, wrapped in a garment behind the ephod. If you wish to take that, take it, for there is no other except that here.’ And David said, ‘There is none like that, give it to me.’
WEBBE The priest said, “Behold, the sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the valley of Elah, is here wrapped in a cloth behind the ephod. If you would like to take that, take it, for there is no other except that here.”
¶ David said, “There is none like that. Give it to me.”
WMBB (Same as above)
NET The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the ephod. If you wish, take it for yourself. Other than that, there’s nothing here.” David said, “There’s nothing like it! Give it to me!”
LSV And the priest says, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck in the Valley of Elah, behold, it is wrapped in a garment behind the ephod, if you take it to yourself, take; for there is none other except it in this [place].” And David says, “There is none like it—give it to me.”
FBV The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine is here—the one you killed in the Valley of Elah. It's wrapped in a cloth behind the ephod. You can take it if you want. It's the only one here.”
¶ “It's better than any other sword! Please give it to me,” David replied.
T4T Ahimelech replied, “I have only the sword that belonged to Goliath the giant from the Philistia people-group whom you killed in Elah Valley. It is wrapped in a cloth, and is behind the sacred vest in the Sacred Tent. If you want it, take it, because I have no other weapon here.”
¶ David replied, “Truly, there is no other sword that is as good as that one! Give it to me.”
LEB So the priest said, “The sword of Goliath the Philistine whom you killed in the valley of Elah is here, wrapped in a cloth behind the ephod. If you want to take it for yourself, then take it, for there is no other except it here.” And David said, “There is none like it; give it to me.”
¶
BBE And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you put to death in the valley of Elah, is here folded in a cloth at the back of the ephod: take that, if you will, for there is no other sword here. And David said, there is no other sword like that; give it to me.
Moff No Moff 1SA book available
JPS (21-10) And the priest said: 'The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the vale of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if thou wilt take that, take it; for there is no other save that here.' And David said: 'There is none like that; give it me.'
ASV And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the vale of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it; for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
DRA And the priest said: Lo, here is the sword of Goliath the Philistine whom thou slewest in the valley of Terebinth, wrapped up in a cloth behind the ephod: if thou wilt take this, take it, for here is no other but this. And David said: There is none like that, give it me.
YLT And the priest saith, 'The sword of Goliath the Philistine, whom thou didst smite in the valley of Elah, lo, it is wrapped in a garment behind the ephod, if it thou dost take to thyself, take; for there is none other save it in this [place].' And David saith, 'There is none like it — give it to me.'
Drby And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of terebinths, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if thou wilt take that, take it; for there is no other save that here. And David said, There is none like that: give it me.
RV And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slowest in the vale of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
Wbstr And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it : for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it to me.
KJB-1769 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
(And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou/you slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou/you wilt/will take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me. )
KJB-1611 [fn]And the Priest said, The sword of Goliath the Philistine, whome thou slewest in the valley of Elah, behold, it is heere wrapt in a cloth behinde the Ephod: if thou wilt take that, take it; for there is no other saue that, here. And Dauid saide, There is none like that, giue it me.
(And the Priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou/you slewest in the valley of Elah, behold, it is hear wrapt in a cloth behind the Ephod: if thou/you wilt/will take that, take it; for there is no other save that, here. And David said, There is none like that, give it me.)
21:9 Chap. 17.2.
Bshps And the priest sayd: The sword of Goliath the Philistine, whom thou sluest in the valley of Elah, beholde it is here wrapt in a cloth behind the Ephod: If thou wilt take that, take it: for ther is no other saue that here. And Dauid sayd: There is none to that, geue it me.
(And the priest said: The sword of Goliath the Philistine, whom thou/you sluest in the valley of Elah, behold it is here wrapt in a cloth behind the Ephod: If thou/you wilt/will take that, take it: for there is no other save that here. And David said: There is none to that, give it me.)
Gnva And the Priest said, The sword of Goliath the Philistim, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is wrapt in a cloth behinde the Ephod: if thou wilt take that to thee, take it: for there is none other saue that here: And Dauid sayd, There is none to that, giue it me.
(And the Priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou/you slewest in the valley of Elah, behold, it is wrapt in a cloth behind the Ephod: if thou/you wilt/will take that to thee/you, take it: for there is none other save that here: And David said, There is none to that, give it me. )
Cvdl The prest sayde: The swerde of Goliath the Philistyne whom thou smotest in the Oke valley, is here wrapped in a cloth behynde the ouerbody cote. Yf thou wylt haue it, take it, for here is els none but it. Dauid sayde: There is not soch another, geue me it.
(The priest said: The sword of Goliath the Philistine whom thou/you smotest in the Oak valley, is here wrapped in a cloth behind the overcoat. If thou/you wilt/will have it, take it, for here is else none but it. David said: There is not such another, give me it.)
Wyc And the preest seide, Lo! here the swerd of Goliath Filistei, whom thou killidst in the valey of Terebynte, is wlappid in a cloth aftir ephoth; if thou wolt take this, take thou; for here is noon other outakun that. And Dauid seide, Noon other is lijk this, yyue thou it to me.
(And the priest said, Lo! here the sword of Goliath Philistine, whom thou/you killidst in the valley of Terebynte, is wlappid in a cloth after ephoth; if thou/you wolt take this, take thou; for here is noon other outakun that. And David said, Noon other is like this, give thou/you it to me.)
Luth Und David sprach zu Ahimelech: Ist nicht hie unter deiner Hand ein Spieß oder Schwert? Ich habe mein Schwert und Waffen nicht mit mir genommen; denn die Sache des Königs war eilend.
(And David spoke to Ahimelech: Is not here under deiner hand a Spieß or Schwert? I have my sword and Waffen not with to_me taken; because the matter the kings what/which eilend.)
ClVg Et dixit sacerdos: Ecce hic gladius Goliath Philisthæi, quem percussisti in Valle terebinthi: est involutus pallio post ephod: si istum vis tollere, tolle: neque enim hic est alius absque eo. Et ait David: Non est huic alter similis: da mihi eum.
(And he_said sacerdos: Behold this gladius Goliath Philisthæi, which percussisti in Valle terebinthi: it_is involutus pallio after ephod: when/but_if that you_want tollere, tolle: nor because this it_is alius without by_him. And he_said David: Non it_is huic alter similis: da to_me him. )
21:9 The sword of Goliath, which David used to decapitate the giant (17:51), had been taken as war spoils, as had Goliath’s head (17:54).
• The ephod mentioned here might not have been the priestly garment of the same name; some passages give the impression that an ephod could also be a statue (Judg 8:27; 18:17).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Valley of Elah
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to,Ahimelech and,not is_there here at hand,you spear or sword that/for/because/then/when also/even sword,my and=also weapons,my not brought in/on/at/with,hand_of,me that/for/because/then/when it_became business the=king urgent )
This is the name of a place in Israel.