Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 8 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_streets the_city they_will_be_filled boys and_girls playing in/on/at/with_streets_its.
UHB וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃ס ‡
(ūrəḩoⱱōt hāˊīr yimmāləʼū yəlādim viylādōt məsaḩₐqim birəḩoⱱoteyhā.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων καὶ κορασίων παιζόντων ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς.
(Kai hai plateiai taʸs poleōs plaʸsthaʸsontai paidariōn kai korasiōn paizontōn en tais plateiais autaʸs. )
BrTr And the broad places of the city shall be filled with boys and girls playing in the streets thereof.
ULT The streets of the city will be full of boys and girls playing in them.
UST And the city streets with be full of boys and girls playing.”
BSB And the streets of the city will be filled with boys and girls playing there.”
OEB And the streets of the city will be full of boys,
⇔ and of girls playing in its squares.
WEBBE The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets.”
WMBB (Same as above)
NET And the streets of the city will be full of boys and girls playing.
LSV And broad places of the city are full of boys and girls,
Playing in its broad places.
FBV The streets will be full of boys and girls playing happily.
T4T And the city streets with be full of boys and girls playing.”
LEB And the public squares of the city will be filled with boys and girls playing in its public squares.’
BBE And the open spaces of the town will be full of boys and girls playing in its open spaces.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And the broad places of the city shall be full of boys and girls playing in the broad places thereof.
ASV And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
DRA And the streets of the city shall be full of boys and girls, playing in the streets thereof.
YLT And broad places of the city are full of boys and girls, Playing in its broad places.
Drby And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
RV And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Wbstr And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
KJB-1769 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
KJB-1611 And the streets of the citie shall be full of boyes and girles playing in the streets thereof.
(And the streets of the city shall be full of boyes and girles playing in the streets thereof.)
Bshps The streetes of the citie also shalbe ful of young boyes and damsels playing in the streetes thereof.
(The streets of the city also shall be full of young boyes and damsels playing in the streets thereof.)
Gnva And the streetes of the citie shalbe full of boyes and girles, playing in the streetes thereof.
(And the streets of the city shall be full of boyes and girles, playing in the streets thereof. )
Cvdl The stretes of the cite also shalbe full of yonge boyes and damselles, playnge vpon the stretes.
(The streets of the cite also shall be full of young boyes and damseles, playnge upon the streets.)
Wycl And the stretis of the cite schulen be fillid with `yonge children and maidens, pleiynge in the stretis `of it.
(And the stretis of the cite should be filled with `yonge children and maidens, pleiynge in the stretis `of it.)
Luth Und der Stadt Gassen sollen sein voll Knäblein und Mägdlein, die auf ihren Gassen spielen.
(And the/of_the city Gassen sollen his voll Knäblein and Mägdlein, the on your Gassen spielen.)
ClVg Et plateæ civitatis complebuntur infantibus et puellis, ludentibus in plateis ejus.
(And plateæ of_the_city complebuntur infantibus and puellis, ludentibus in plateis his. )
8:1-23 This section of Zechariah’s sermons is connected to the previous one by the topics of fasting (questions posed in 7:2-7 are answered in 8:18-19) and the ethical demands of covenant relationship with the Lord (7:8-10; 8:16-17). The tone and message shift from admonition and judgment to exhortation and restoration. Fasting would change to feasting (8:19).