Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) There’s truth in the statement that one person plants and a different person harvests.
OET-LV For/Because the statement in this is the true:
that Another one is which sowing, and another one which reaping.
SR-GNT Ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ὁ ἀληθινὸς: ὅτι ‘Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων, καὶ ἄλλος ὁ θερίζων.’ ‡
(En gar toutōi ho logos estin ho alaʸthinos: hoti ‘Allos estin ho speirōn, kai allos ho therizōn.’)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For in this the saying is true, ‘One is the one sowing, and another, the one harvesting.’
UST What I’m going to say is true: One person sows the seeds, and another person harvests the crops.
BSB For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
BLB For in this, the saying is true, that is, 'One is sowing, and another is reaping.'
AICNT For in this the saying is true: ‘One sows and another reaps.’
OEB For here the proverb holds good – “One sows, another reaps.”
LSB For in this case the saying is true, ‘One sows and another reaps.’
WEBBE For in this the saying is true, ‘One sows, and another reaps.’
WMBB (Same as above)
NET For in this instance the saying is true, ‘One sows and another reaps.’
LSV for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper.
FBV So the proverb ‘one sows, another reaps,’ is true.
TCNT For in this [fn]the true saying is verified: ‘One sows and another reaps.’
4:37 the true saying is verified 78.8% ¦ case the saying is true CT SCR 16.6%
T4T As a result, this saying will become true: One person plants seeds, but others harvest the crops.
LEB For in this instance[fn] the saying is true, ‘It is one who sows and another who reaps.’
4:37 *The word “point” is not in the Greek text but is implied
BBE In this the saying is a true one, One does the planting, and another gets in the grain.
Moff No Moff YHN (JHN) book available
Wymth For it is in this that you see the real meaning of the saying, `The sower is one person, and the reaper is another.'
ASV For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
DRA For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth.
YLT for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper.
Drby For in this is [verified] the true saying, It is one who sows and another who reaps.
RV For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
Wbstr And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
KJB-1769 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
KJB-1611 And herein is that saying true: One soweth, and another reapeth.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And herein is the saying true, that one soweth, and another reapeth.
Gnva For herein is the saying true, that one soweth, and an other reapeth.
Cvdl For herin is the prouerbe true: One soweth, another reapeth.
(For herin is the proverb true: One soweth, another reapeth.)
TNT And herin is the sayinge true that one soweth and another repeth.
(And herin is the saying true that one soweth and another repeth. )
Wycl In this thing is the word trewe, for anothir is that sowith, and anothir that repith.
(In this thing is the word true, for another is that sowith, and another that repith.)
Luth Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser säet, der andere schneidet.
(Because hier is the/of_the Spruch wahr: Dieser säet, the/of_the other schneidet.)
ClVg In hoc enim est verbum verum: quia alius est qui seminat, et alius est qui metit.
(In this because it_is the_word verum: because alius it_is who seminat, and alius it_is who metit. )
UGNT ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ἀληθινὸς, ὅτι ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων, καὶ ἄλλος ὁ θερίζων.
(en gar toutōi ho logos estin alaʸthinos, hoti allos estin ho speirōn, kai allos ho therizōn.)
SBL-GNT ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ⸀ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων·
(en gar toutōi ho logos ⸀estin alaʸthinos hoti Allos estin ho speirōn kai allos ho therizōn;)
TC-GNT Ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν [fn]ὁ ἀληθινός, ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων, καὶ ἄλλος ὁ θερίζων.
(En gar toutōi ho logos estin ho alaʸthinos, hoti Allos estin ho speirōn, kai allos ho therizōn. )
4:37 ο 78.8% ¦ — CT SCR 16.6%
Key for above GNTs: orange:accents differ, red:words differ (from our SR-GNT base).
4:1-42 At a historic well in Samaria, Jesus offered himself as living water. Jesus engaged and confronted people with the revelation of God, and they either followed or fell away.
• The Samaritan woman contrasted with Nicodemus at every turn: a woman (not a man), a Samaritan (not a Jew), a sinner (not righteous), and an outcast (not one of Israel’s rabbis). While Nicodemus fell silent and never responded to Jesus’ challenges (3:1-21), this woman acknowledged Jesus as Lord, remained in the light, and exhibited signs of discipleship (see 1:35-51).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἐν & τούτῳ
in & this
Here, this could refer to: (1) the statements in the rest of this verse and the next verse. Alternate translation: “regarding what I am about to say,” (2) the statement in the previous verse. Alternate translation: “regarding what I have just said,”
Note 2 topic: figures-of-speech / exmetaphor
ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων
another_‹one› is ¬which sowing
Jesus continues to speak to describe people proclaiming and receiving his message. This is part of an extended metaphor in verses 35–38. Here, sowing is used to refer to preparing people to receive the message of Jesus. If it would be helpful in your language, you could express this with a simile. Alternate translation: “One preparing people to receive the message is like one sowing”
Note 3 topic: figures-of-speech / exmetaphor
ὁ θερίζων
the the ¬which ¬which reaping
Jesus continues to speak to describe people proclaiming and receiving his message. This is part of an extended metaphor in verses 35–38. Here, harvesting refers to proclaiming the message of Jesus to those already prepared to receive it. If it would be helpful in your language, you could express this with a simile. Alternate translation: “the one proclaiming the message to those who are receiving it is like one harvesting”
John 4
As the story of Jesus’ encounter with a Samaritan woman demonstrates, even simple geography–the divine arrangement of places where God leads us in life–can position us for fruitful ministry if we are willing to reach out to those along our journey. This episode in Jesus’ ministry occurred immediately after Jesus had cleared the Temple in Jerusalem and was gaining even more followers than John the Baptist (John 2:13-25; 4:1-3). Likely wanting to avoid a direct clash with Jewish leadership so early in his ministry, Jesus chose instead to return to Galilee. The most direct route from Jerusalem to Galilee passed through Samaria, and, as the Jewish historian Josephus notes, this was the route normally chosen by most Jews at the time (Antiquities of the Jews, Book XX:6). The city of Samaria (renamed Sebaste by Jesus’ time) was originally the capital of the northern kingdom of Israel, but in 722 B.C. the Assyrians exiled many Israelites to other parts of their empire and relocated other foreign peoples in Israel (2 Kings 15:29; 17:1-24; 1 Chronicles 5:26; also see “Israelites Are Exiled to Assyria”). This diverse population then developed a new religion that mixed elements of Israelite worship with pagan worship (2 Kings 17:24-41), and centuries later they set up their own temple on Mount Gerizim. Because of their mixed ancestry and religion, Samaritans were often detested by many Jews (John 4:9), and hostilities periodically erupted between Jews and Samaritans. Jesus himself would later be refused entry into Samaria while traveling from Galilee to Jerusalem (Luke 9:52-56; also see “Jesus’ Final Journey to Jerusalem”), and Josephus notes that about 20 years after this time a number of Galileans were killed by Samaritans as they attempted to make their way to Jerusalem through the village of Ginae. Probably because of these hostilities, some Jews preferred to take alternate routes that bypassed Samaria. Still other Jews chose these routes to avoid even associating with Samaritans. Jesus, however, appears to have chosen the more direct route through Samaria, which led him to the village of Sychar–right next to the ancient site of Shechem and Mount Gerizim. There he met a Samaritan woman by a well and spoke to her about God’s gift of living water for her soul. He also revealed supernatural knowledge about her, so she asked him whether Mount Gerizim or Jerusalem was the proper place to worship. Jesus gently rebuked her belief in Samaritan worship practices, but he also assured her that one day the physical location of worshipers will no longer matter. Instead, all true believers will worship God in spirit and truth. When Jesus revealed to the woman that he was the Messiah, she left her water jar and told the townspeople about Jesus. Meanwhile, Jesus’ disciples returned, and Jesus urged them to recognize that the fields were ripe for harvesting, presumably meaning that many Samaritans were ready to believe in him. Because of the Samaritan woman’s testimony, many of the townspeople believed in Jesus and persuaded him to stay there two more days before returning to Galilee. Years later the apostle Philip found fruitful ministry among the Samaritans as well, and many came to faith in Jesus (Acts 8:5-13; also see “The Ministries of Philip and Peter”).