Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #6659

δέξασθαιMat 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form δέξασθαι (V-NAM····) in the Greek originals

The word form ‘δέξασθαι’ (V-NAM····) has 2 different glosses: ‘to receive’, ‘to receive it’.

Acts 3:21 ‘it is fitting heaven indeed to receive until the times of restoration’ SR GNT Acts 3:21 word 6

OET-LV: 21whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him.   (ACT_3:21)

OET-RV: 21For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets. (ACT 3:21)

2 Cor 6:1 ‘the grace of god to receive you_all’ SR GNT 2 Cor 6:1 word 13

OET-LV: 6And working_together also, we_are_exhorting not in vain the grace of_ the _god to_receive you_all.   (CO2_6:1)

OET-RV: 6Since we’re working together, we want to encourage you all not to accept God’s grace wastefully (CO2 6:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘deχomai’ have 16 different glosses: ‘are receiving’, ‘has received’, ‘having received’, ‘is receiving’, ‘may receive’, ‘may_be receiving’, ‘to receive’, ‘to receive it’, ‘he received’, ‘they may receive’, ‘they may_be receiving’, ‘they received’, ‘you_all received’, ‘receive’, ‘received’, ‘receiving’.

Greek words (44) other than δέξασθαι (V-NAM····) with a gloss related to ‘receive’

Have 44 other words with 4 lemmas altogether (deχomai, lambanō, paralambanō, proslambanō)

YHN 6:7λάβῃ (labaʸ) V-SAA3··S Lemma=lambanō ‘that each little thing may receive’ SR GNT Yhn 6:7 word 19

OET-LV: 7Filippos answered to_him:   For/Because_two_hundred daʸnarion_coins are_ not _sufficing loaves for_them, that each may_receive little thing.   (JHN_6:7)

OET-RV: 7Philip answered, “To buy even just a snack for this many people would take several months’ wages!” (JHN 6:7)

YHN 6:21λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘they were willing therefore to receive him into the’ SR GNT Yhn 6:21 word 4

OET-LV: 21Therefore they_were_willing to_receive him into the boat, and immediately the boat became at the land to which they_were_going.   (JHN_6:21)

OET-RV: 21After that they were willing to let him into the boat, and immediately the boat was at their arrival place. (JHN 6:21)

YHN 14:17λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘world not is able to receive because not it is observing’ SR GNT Yhn 14:17 word 10

OET-LV: 17the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him.   You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all.   (JHN_14:17)

OET-RV: 17the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)

YHN 20:22Λάβετε (Labete) V-MAA2··P Lemma=lambanō ‘and is saying to them receive the spirit holy’ SR GNT Yhn 20:22 word 9

OET-LV: 22And having_said this, he_breathed_on them and is_saying to_them:   Receive holy the_spirit.   (JHN_20:22)

OET-RV: 22Then he breathed on them and said, “Receive the holy spirit. (JHN 20:22)

MARK 6:11δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘whatever place not may receive you_all nor they may hear’ SR GNT Mark 6:11 word 8

OET-LV: 11And whatever wishfully place may_ not _receive you_all, nor may_they_hear from_you_all, going_out from_there, shake_off the dust which beneath the feet of_you_all for a_testimony to_them.   (MRK_6:11)

OET-RV: 11But if any places don’t want you or don’t want to hear what you have to say, just leave that place. As you go, shake the dust off your sandals so they can see that you pass the responsibility of what happened to them. (MRK 6:11)

MARK 9:37δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘one of such little_children may receive in the name’ SR GNT Mark 9:37 word 11

OET-LV: 37Whoever may_receive wishfully one of_ the _such little_children in the name of_me is_receiving me, and whoever may_receive wishfully me, is_ not _receiving me, but the one having_sent_ me _out.   (MRK_9:37)

OET-RV: 37Whoever welcomes young children on my behalf, welcomes me, and anyone who welcomes me is not actually welcoming me, but welcoming the one who sent me here. (MRK 9:37)

MARK 9:37δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘and whoever me may receive not me is receiving’ SR GNT Mark 9:37 word 24

OET-LV: 37Whoever may_receive wishfully one of_ the _such little_children in the name of_me is_receiving me, and whoever may_receive wishfully me, is_ not _receiving me, but the one having_sent_ me _out.   (MRK_9:37)

OET-RV: 37Whoever welcomes young children on my behalf, welcomes me, and anyone who welcomes me is not actually welcoming me, but welcoming the one who sent me here. (MRK 9:37)

MARK 10:15δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Mark 10:15 word 8

OET-LV: 15Truly, I_am_saying to_you_all, whoever wishfully may_ not _receive the kingdom of_ the _god as a_little_child by_no_means may_ not _come_in into it.   (MRK_10:15)

OET-RV: 15Actually, you can’t even enter God’s kingdom unless you accept it just like a small child does. (MRK 10:15)

MARK 10:30λάβῃ (labaʸ) V-SAA3··S Lemma=lambanō ‘if not may receive hundred_fold now in’ SR GNT Mark 10:30 word 6

OET-LV: 30if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life.   (MRK_10:30)

OET-RV: 30they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)

MARK 12:2λάβῃ (labaʸ) V-SAA3··S Lemma=lambanō ‘from the tenant_farmers he may receive from the fruits’ SR GNT Mark 12:2 word 13

OET-LV: 2And he_sent_out a_slave to the tenant_farmers at_the season, in_order_that he_may_receive from the fruits of_the vineyard from the tenant_farmers.   (MRK_12:2)

OET-RV: 2At harvest time, he sent a slave to go to the tenant farmers and get his percentage of the harvest. (MRK 12:2)

MAT 1:20παραλαβεῖν (paralabein) V-NAA···· Lemma=paralambanō ‘of Dawid/(Dāvid) not may_be afraid to receive Maria/(Miryām) the wife’ SR GNT Mat 1:20 word 19

OET-LV: 20But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:   Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit.   (MAT_1:20)

OET-RV: 20But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)

MAT 10:14δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘and whoever not may receive you_all nor may hear’ SR GNT Mat 10:14 word 7

OET-LV: 14And whoever wishfully may_ not _receive you_all, nor may_hear the messages of_you_all, coming_out out of_the house or the that city, shake_off the dust of_the feet of_you_all.   (MAT_10:14)

OET-RV: 14If there’s any that don’t accept you or don’t want to hear your messages, shake the dust off your feet as you leave that house or city as a sign that you all accept no responsibility for them. (MAT 10:14)

MAT 18:5δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘and whoever may receive one little_child such’ SR GNT Mat 18:5 word 5

OET-LV: 5And whoever if may_receive one such little_child in the name of_me, is_receiving me.   (MAT_18:5)

OET-RV: 5Anyone who receives a small child like this in my name, is receiving me, (MAT 18:5)

MAT 21:34λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘to the tenant_farmers to receive the fruits of him’ SR GNT Mat 21:34 word 16

OET-LV: 34And when the season of_the fruits neared, he_sent_out the slaves of_him to the tenant_farmers, to_receive the fruits of_him.   (MAT_21:34)

OET-RV: 34At harvest time, he sent some of his slaves to the tenant farmers to bring back his share of the harvest. (MAT 21:34)

LUKE 6:34λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘from whom you_all are hoping to receive what to you_all grace’ SR GNT Luke 6:34 word 9

OET-LV: 34And if you_all_may_lend from whom you_all_are_hoping to_receive, what grace to_you_all it_is?   Even sinners are_lending to_sinners, in_order_that they_may_receive_back the same amounts.   (LUK_6:34)

OET-RV: 34And if you only lend money to people that you’re expecting to repay you, how good is that? Even those who disobey God lend to others like them, knowing they’ll get their money back. (LUK 6:34)

LUKE 9:48δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘said to them whoever may receive this little_child in’ SR GNT Luke 9:48 word 7

OET-LV: 48and said to_them:   Whoever if may_receive this the little_child in the name of_me, is_receiving me, and whoever wishfully may_receive me, is_receiving the one having_sent_out me.   For/Because the one being least among all you_all, this one is great.   (LUK_9:48)

OET-RV: 48and told them, “Anyone who accepts a young child in my name is accepting me, and anyone who accepts me is accepted by the one who sent me here. Because it’s the person who is the least among you who’s at the top. (LUK 9:48)

LUKE 9:48δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘and whoever me may receive is receiving the one having sent_out’ SR GNT Luke 9:48 word 25

OET-LV: 48and said to_them:   Whoever if may_receive this the little_child in the name of_me, is_receiving me, and whoever wishfully may_receive me, is_receiving the one having_sent_out me.   For/Because the one being least among all you_all, this one is great.   (LUK_9:48)

OET-RV: 48and told them, “Anyone who accepts a young child in my name is accepting me, and anyone who accepts me is accepted by the one who sent me here. Because it’s the person who is the least among you who’s at the top. (LUK 9:48)

LUKE 16:4δέξωνται (dexōntai) V-SAM3··P ‘from the management they may receive me into the’ SR GNT Luke 16:4 word 11

OET-LV: 4I_knew what I_may_do, in_order_that whenever I_may_be_removed from the management, they_may_receive me into the homes of_them.   (LUK_16:4)

OET-RV: 4I know what I’ll do so that when I lose my job, I’ll still be popular with everyone else.’ (LUK 16:4)

LUKE 16:6Δέξαι (Dexai) V-MAM2··S ‘and said to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:6 word 15

OET-LV: 6And he said:   A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil.   And he said to_him:   Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty.   (LUK_16:6)

OET-RV: 6‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said. (LUK 16:6)

LUKE 16:7Δέξαι (Dexai) V-MAM2··S ‘of wheat he is saying to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:7 word 21

OET-LV: 7Then to_another he_said:   And how_much are_ you _owing?   And he said:   A_hundred koros/(kor)_measures of_wheat.   He_is_saying to_him:   Receive of_you the bills and write eighty.   (LUK_16:7)

OET-RV: 7Then he asked the next one, ‘How much do you owe?’ ‘A hundred containers of wheat,’ the man replied. ‘Get the contract form and change it to eighty,’ said the manager. (LUK 16:7)

LUKE 16:9δέξωνται (dexōntai) V-SAM3··P ‘in_order_that whenever it may fail they may receive you_all into the’ SR GNT Luke 16:9 word 23

OET-LV: 9And I am_saying to_you_all, make friends for_yourselves by the money of_ the _unrighteousness, in_order_that whenever it_may_fail, they_may_receive you_all into the eternal dwellings.   (LUK_16:9)

OET-RV: 9So I’m telling you all to use worldly money to make friends for yourselves, so that whenever it runs out, they’ll accept you all into the eternal homes. (LUK 16:9)

LUKE 18:17δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3··S ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Luke 18:17 word 9

OET-LV: 17Truly, I_am_saying to_you_all, whoever wishfully may_ not _receive the kingdom of_ the _god as a_little_child, by_no_means may_ not _come_in into it.   (LUK_18:17)

OET-RV: 17I can assure you that anyone who doesn’t accept God’s kingdom like a little child certainly won’t be able to enter it. (LUK 18:17)

LUKE 19:12λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘to a country distant to receive for himself a kingdom and’ SR GNT Luke 19:12 word 14

OET-LV: 12Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return.   (LUK_19:12)

OET-RV: 12Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that. (LUK 19:12)

ACTs 3:3λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘temple was asking alms to receive’ SR GNT Acts 3:3 word 22

OET-LV: 3Who having_seen Petros and Yōannaʸs going to_be_entering into the temple, was_asking to_receive alms.   (ACT_3:3)

OET-RV: 3He saw Peter and Yohan about to enter into the temple, so he asked them for a donation, (ACT 3:3)

ACTs 3:5λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘something from them to receive’ SR GNT Acts 3:5 word 12

OET-LV: 5And he was_holding_on to_them, expecting to_receive something from them.   (ACT_3:5)

OET-RV: 5So the man grabbed onto them, expecting to get given something by them. (ACT 3:5)

ACTs 7:59δέξαι (dexai) V-MAM2··S ‘saying master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) receive the spirit of me’ SR GNT Acts 7:59 word 12

OET-LV: 59And they_were_stoning the Stefanos, who_calling and saying:   master Yaʸsous, receive the spirit of_me.   (ACT_7:59)

OET-RV: 59As Stephen was being hit by the rocks, he called out, “Master Yeshua, receive my spirit.” (ACT 7:59)

ACTs 8:15λάβωσιν (labōsin) V-SAA3··P Lemma=lambanō ‘for them so_that they may receive the spirit holy’ SR GNT Acts 8:15 word 7

OET-LV: 15who having_come_down, they_prayed for them, so_that they_may_receive the_ holy _spirit.   (ACT_8:15)

OET-RV: 15so then they prayed for them to receive the holy spirit. (ACT 8:15)

ACTs 10:43λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘are testifying forgiveness of sins to receive through the name’ SR GNT Acts 10:43 word 8

OET-LV: 43To_this one all the prophets are_testifying, everyone which believing in him to_receive forgiveness of_sins through the name of_him.   (ACT_10:43)

OET-RV: 43The writings of all the prophets point towards him, and everyone who believes that he’s God can have their sins forgiven by his authority.” (ACT 10:43)

ACTs 26:18λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘to god for that to receive them forgiveness of sins’ SR GNT Acts 26:18 word 22

OET-LV: 18to_open_up eyes of_them, for_that to_turn_back from darkness to light, and from_the power of_ the _Satan/(Sāţān) to the god, for_that them to_receive forgiveness of_sins and allotment among the ones having_been_sanctified by_faith which in me.   (ACT_26:18)

OET-RV: 18to open their minds and for them to turn back from darkness to light and from Satan’s power to God, so that they can be forgiven for their sins and receive an inheritance among the ones who’ve been made guiltless by their faith in me.’ (ACT 26:18)

1 COR 9:25λάβωσιν (labōsin) V-SAA3··P Lemma=lambanō ‘in_order_that a perishable crown they may receive we on_the_other_hand an indestructible one’ SR GNT 1 Cor 9:25 word 14

OET-LV: 25But everyone which striving, all things is_controlling himself, those therefore on_one_hand in_order_that a_perishable crown they_may_receive, on_the_other_hand we an_indestructible one.   (CO1_9:25)

OET-RV: 25But everyone who competes has to exercise self-control in every aspect. They do it in order to win a wreath that’ll quickly wilt, but we work towards one that never deteriorates. (CO1 9:25)

1 COR 14:5λάβῃ (labaʸ) V-SAA3··S Lemma=lambanō ‘the assembly building may receive’ SR GNT 1 Cor 14:5 word 32

OET-LV: 5And I_am_wanting all you_all to_be_speaking with_tongues, but rather in_order_that you_all_may_be_prophesying, greater is and the one prophesying, than the one speaking in_tongues, besides except not/lest he_may_be_interpreting, in_order_that the assembly building may_receive.   (CO1_14:5)

OET-RV: 5Now I’d like it if you all spoke in other languages, but I’d like it better if you could all be prophesying. The person prophesying is more helpful than someone speaking in other languages, unless they translate so that the assembly can be instructed. (CO1 14:5)

2 COR 11:16δέξασθε (dexasthe) V-MAM2··P ‘even_if as foolish receive me in_order_that also_I’ SR GNT 2 Cor 11:16 word 17

OET-LV: 16Again I_am_saying, no someone me may_suppose foolish to_be, but if not surely even_if as foolish receive me, in_order_that also_I little some may_boast.   (CO2_11:16)

OET-RV: 16I’ll say it again: no one should suppose that I’m foolish, but if they do, at least accept me as foolish so that I can also boast a little. (CO2 11:16)

GAL 3:14λάβωμεν (labōmen) V-SAA1··P Lemma=lambanō ‘promise of the spirit we may receive through faith’ SR GNT Gal 3:14 word 21

OET-LV: 14in_order_that the blessing the of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) may_become to the pagans in chosen_one/messiah of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), in_order_that we_may_receive the promise of_the spirit through the faith.   (GAL_3:14)

OET-RV: 14He paid the price for us so that the blessing for Abraham would also reach the non-Jews through the messiah Yeshua and we’d all be able to receive the spirit through faith. (GAL 3:14)

EPH 6:17δέξασθε (dexasthe) V-MAM2··P ‘the helmet of salvation receive and the sword’ SR GNT Eph 6:17 word 6

OET-LV: 17And receive the helmet of_ the _salvation, and the sword of_the spirit, which is the_message of_god, (EPH_6:17)

OET-RV: 17Take the helmet of salvation and the sword of God’s spirit which is the message from God. (EPH 6:17)

COL 4:10δέξασθε (dexasthe) V-MAM2··P ‘he may come to you_all receive him’ SR GNT Col 4:10 word 20

OET-LV: 10Aristarⱪos the fellow-prisoner of_me is_greeting you_all, and Markos, the cousin of_Barnabas (concerning whom you_all_received commands, if he_may_come to you_all, receive him), (COL_4:10)

OET-RV: 10My fellow prisoner, Aristarchus, sends his greetings along with Barnabas’ cousin, Mark. You’ve already received instructions about that, so accept him if he arrives there. (COL 4:10)

PHM 1:17προσλαβοῦ (proslabou) V-MAM2··S Lemma=proslambanō ‘me you are having a partner receive him as me’ SR GNT Phm 1:17 word 6

OET-LV: 17Therefore if me you_are_having a_partner, receive him as me.   (PHM_1:17)

OET-RV: 17Therefore, if you consider me as your partner, accept him like you’d accept me, (PHM 1:17)

HEB 4:16λάβωμεν (labōmen) V-SAA1··P Lemma=lambanō ‘throne of grace in_order_that we may receive mercy and grace’ SR GNT Heb 4:16 word 10

OET-LV: 16Therefore we_may_be_approaching with boldness to_the throne of_ the _grace, in_order_that we_may_receive mercy, and grace we_may_find, because/for opportune help.   (HEB_4:16)

OET-RV: 16Therefore we can boldly approach the throne of grace to receive mercy and find grace to help us when we need it. (HEB 4:16)

HEB 9:15λάβωσιν (labōsin) V-SAA3··P Lemma=lambanō ‘transgressions the promise may receive the ones having_been called of the’ SR GNT Heb 9:15 word 22

OET-LV: 15And because_of this, of_a_covenant new the_mediator he_is, so_that death having_become for the_redemption of_the concerning the first covenant transgressions, the promise may_receive the ones having_been_called of_the eternal inheritance.   (HEB_9:15)

OET-RV: 15So because of that, Yeshua is the mediator of a new agreement, so that his death leads to the ransom payment for those who’ve disobeyed the first agreement, so that now those who are called can receive the eternal inheritance. (HEB 9:15)

HEB 10:26λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘of us after the time to receive the knowledge of the’ SR GNT Heb 10:26 word 8

OET-LV: 26For/Because willingly sinning of_us after the time to_receive the knowledge of_the truth, no_longer for sins is_being_retained a_sacrifice, (HEB_10:26)

OET-RV: 26If we keep on sinning after learning about the truth, then there’s no sacrifice left for our sins, (HEB 10:26)

YAC 1:21δέξασθε (dexasthe) V-MAM2··P ‘of evil in gentleness receive the implanted message’ SR GNT Yac 1:21 word 11

OET-LV: 21Therefore having_put_away all filthiness and abundance of_evil, in gentleness receive the implanted message, the one being_able to_save the souls of_you_all.   (JAM_1:21)

OET-RV: 21So discard all moral filth and the evil that’s plentiful, and humbly accept the message that’s implanted in you all and which is capable of saving your souls. (JAM 1:21)

YAC 5:7λάβῃ (labaʸ) V-SAA3··S Lemma=lambanō ‘for it until he may receive the early and late rains’ SR GNT Yac 5:7 word 24

OET-LV: 7Therefore be_patient, brothers, until the coming of_the master.   Behold, the farmer is_awaiting for_the precious fruit of_the earth, being_patient for it until he_may_receive the_early and late rains.   (JAM_5:7)

OET-RV: 7So my fellow believers, be patient until the return of Yeshua our master. You see how farmers look forward to the fruit to be ready—waiting patiently even while they monitor the early and the late rains. (JAM 5:7)

REV 4:11λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘and god of us to receive glory and honour’ SR GNT Rev 4:11 word 12

OET-LV: 11Worthy you_are, the master and the god of_us, to_receive the glory and the honour and the power, because you created the things all, and for the will of_you they_were, and they_were_created.   (REV_4:11)

OET-RV: 11“You, our God and master, are worthy to receive praise and honour and power,
 ⇔ because you created everything.
 ⇔ Everything exists just as you determined to create it.” (REV 4:11)

REV 5:12λαβεῖν (labein) V-NAA···· Lemma=lambanō ‘the lamb having_been slain to receive power and riches’ SR GNT Rev 5:12 word 11

OET-LV: 12saying with_a_voice loud:   Worthy is the lamb which having_been_slain, to_receive the power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.   (REV_5:12)

OET-RV: 12saying with loud voices:
 ⇔ “The lamb that was slaughtered is worthy to receive power and riches,
 ⇔ and wisdom and strength and honour and praise and blessing.” (REV 5:12)

REV 18:4λάβητε (labaʸte) V-SAA2··P Lemma=lambanō ‘of her in_order_that not you_all may receive’ SR GNT Rev 18:4 word 36

OET-LV: 4And I_heard another voice from the heaven saying:   Come_out the people of_me out_of her, in_order_that not you_all_may_participate in_the sins of_her, and of the plagues of_her, in_order_that not you_all_may_receive, (REV_18:4)

OET-RV: 4Then I heard someone else from heaven saying,
 ⇔ “Come out from her, my people,
 ⇔ so that you won’t participate in her sins
 ⇔ and so that you won’t be on the receiving end of the plagues intended for her, (REV 18:4)

Key: V=verb