Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 18:9

 ACTs 18:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. Y54; EMission_to_Corinth,_1&2_Thess_Written; T"Mission_to_Corinth,_1&2_Thess_Written",Second_Missionary_Journey
    12. 97671
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 97672
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 97673
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 97674
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 97675
    1. νυκτὶ
    2. nux
    3. +the night
    4. night
    5. 35710
    6. N....DFS
    7. /the/ night
    8. /the/ night
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 97676
    1. διʼ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 97677
    1. ὁράματος
    2. horama
    3. +a vision
    4. vision
    5. 37050
    6. N....GNS
    7. /a/ vision
    8. /a/ vision
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 97678
    1. ὁράματι
    2. horama
    3. -
    4. -
    5. 37050
    6. N....DNS
    7. vision
    8. vision
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97679
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97680
    1. νυκτὶ
    2. nux
    3. -
    4. -
    5. 35710
    6. N....DFS
    7. /the/ night
    8. /the/ night
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97681
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 97682
    1. Παύλῳ
    2. paulos
    3. to Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Paulos
    8. ˱to˲ Paul
    9. U
    10. 40%
    11. Person=Paul; F97687; F97689; F97692; F97698; F97702; F97705; F97716; F97727
    12. 97683
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97684
    1. νυκτὶ
    2. nux
    3. -
    4. -
    5. 35710
    6. N....DFS
    7. /the/ night
    8. /the/ night
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97685
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. C.......
    6. not
    7. not
    8. D
    9. 100%
    10. -
    11. 97686
    1. φοβοῦ
    2. fobeō
    3. Be fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VMPM2..S
    7. /be/ fearing
    8. /be/ fearing
    9. -
    10. 100%
    11. R97683; Person=Paul
    12. 97687
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97688
    1. λάλει
    2. laleō
    3. be speaking
    4. speaking
    5. 29800
    6. VMPA2..S
    7. /be/ speaking
    8. /be/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. R97683; Person=Paul
    12. 97689
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97690
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97691
    1. σιωπήσῃς
    2. siōpaō
    3. you may keep silent
    4. silent keep
    5. 46230
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ keep_silent
    8. ˱you˲ /may/ keep_silent
    9. -
    10. 100%
    11. R97683; Person=Paul
    12. 97692

OET (OET-LV)And the master said in the_night by a_vision to_ the _Paulos:
Be_ not _fearing, but be_speaking and not you_may_keep_silent,

OET (OET-RV)Then the master spoke to Paul one night in a vision, “Don’t be afraid and stay silent, but keep speaking out

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ φοβοῦ

not /be/_fearing

Jesus means implicitly that Paul should not fear what people might do to him if he continues proclaiming the gospel. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Do not fear what people might do to you if you continue proclaiming the gospel”

Note 2 topic: writing-politeness

ὁ Κύριος

the Lord

Luke is referring to Jesus by a respectful title. Use a form for addressing someone respectfully in your language. Alternate translation: “the Lord Jesus”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς

/be/_speaking and not ˱you˲_/may/_keep_silent

The expressions speak and do not be silent mean similar things. Jesus is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “you must certainly continue speaking”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ σιωπήσῃς

not not ˱you˲_/may/_keep_silent

Jesus means implicitly that Paul should not be silent about the gospel. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “do not be silent about the gospel”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-17 Paul spent eighteen fruitful months preaching and teaching in Corinth, first in the synagogue and then next door in the house of Titius Justus (18:1-11). Then, in court, Paul won a significant victory over his enemies (18:12-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 97672
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 97673
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 97674
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. Y54; EMission_to_Corinth,_1&2_Thess_Written; T"Mission_to_Corinth,_1&2_Thess_Written",Second_Missionary_Journey
    11. 97671
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 97675
    1. +the night
    2. night
    3. 35710
    4. nux
    5. N-....DFS
    6. /the/ night
    7. /the/ night
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 97676
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 97677
    1. +a vision
    2. vision
    3. 37050
    4. horama
    5. N-....GNS
    6. /a/ vision
    7. /a/ vision
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 97678
    1. to
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Paulos
    8. ˱to˲ Paul
    9. U
    10. 40%
    11. Person=Paul; F97687; F97689; F97692; F97698; F97702; F97705; F97716; F97727
    12. 97683
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 97682
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Paulos
    8. ˱to˲ Paul
    9. U
    10. 40%
    11. Person=Paul; F97687; F97689; F97692; F97698; F97702; F97705; F97716; F97727
    12. 97683
    1. Be
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2..S
    6. /be/ fearing
    7. /be/ fearing
    8. -
    9. 100%
    10. R97683; Person=Paul
    11. 97687
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. D
    9. 100%
    10. -
    11. 97686
    1. fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2..S
    6. /be/ fearing
    7. /be/ fearing
    8. -
    9. 100%
    10. R97683; Person=Paul
    11. 97687
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97688
    1. be speaking
    2. speaking
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ speaking
    7. /be/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. R97683; Person=Paul
    11. 97689
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97690
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 97691
    1. you may keep silent
    2. silent keep
    3. 46230
    4. siōpaō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ keep_silent
    7. ˱you˲ /may/ keep_silent
    8. -
    9. 100%
    10. R97683; Person=Paul
    11. 97692

OET (OET-LV)And the master said in the_night by a_vision to_ the _Paulos:
Be_ not _fearing, but be_speaking and not you_may_keep_silent,

OET (OET-RV)Then the master spoke to Paul one night in a vision, “Don’t be afraid and stay silent, but keep speaking out

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 18:9 ©