Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28

OET interlinear ACTs 18:27

 ACTs 18:27 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 97235
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 97236
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 97237
    1. Ἐφέσῳ
    2. efesos
    3. -
    4. -
    5. 21810
    6. N····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. -
    11. 97238
    1. ἐπιδημοῦντες
    2. epidēmeō
    3. -
    4. -
    5. 19270
    6. VPPA·NMP
    7. visiting
    8. visiting
    9. -
    10. -
    11. 97239
    1. τινές
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. E····NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. -
    11. 97240
    1. Κορίνθιοι
    2. korinthios
    3. -
    4. -
    5. 28810
    6. N····NMP
    7. Korinthios
    8. Corinthians
    9. U
    10. -
    11. 97241
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 97242
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. -
    11. 97243
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱about˲ him
    8. ˱about˲ him
    9. -
    10. R97151
    11. 97244
    1. παρεκάλουν
    2. parakaleō
    3. -
    4. -
    5. 38700
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ appealing
    8. ˱they˲ ˓were˒ appealing
    9. -
    10. -
    11. 97245
    1. διελθεῖν
    2. dierχomai
    3. -
    4. -
    5. 13300
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ pass_through
    8. ˓to˒ pass_through
    9. -
    10. R97151
    11. 97246
    1. σύν
    2. sun
    3. -
    4. -
    5. 48620
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. -
    11. 97247
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 97248
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. -
    11. 97249
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 97250
    1. πατρίδα
    2. patris
    3. -
    4. -
    5. 39680
    6. N····AFS
    7. homeland
    8. homeland
    9. -
    10. -
    11. 97251
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 97252
    1. συγκατανεύσαντος
    2. sugkataneuō
    3. -
    4. -
    5. 47835
    6. VPAA·GMS
    7. ˓having˒ consented
    8. ˓having˒ consented
    9. -
    10. -
    11. 97253
    1. βουλομένου
    2. boulomai
    3. wishing
    4. -
    5. 10140
    6. VPPM·GMS
    7. wishing
    8. wishing
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97254
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97255
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. about him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱about˲ him
    8. ˱about˲ him
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97256
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 97257
    1. Ἐφέσιοι
    2. efesios
    3. -
    4. -
    5. 21800
    6. S····NMP
    7. \add >ones\add*_from_Efesos
    8. Ephesians
    9. U
    10. -
    11. 97258
    1. ἔγραψαν
    2. grafō
    3. -
    4. -
    5. 11250
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ wrote
    8. ˱they˲ wrote
    9. -
    10. -
    11. 97259
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. -
    11. 97260
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 97261
    1. Κορίνθῳ
    2. korinthos
    3. -
    4. -
    5. 28820
    6. N····DFS
    7. Korinthos
    8. Corinth
    9. U
    10. -
    11. 97262
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. -
    4. -
    5. 31010
    6. N····DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. F97282
    11. 97263
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. -
    4. -
    5. 37040
    6. C·······
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. -
    11. 97264
    1. ἀποδέξωνται
    2. apodeχomai
    3. -
    4. -
    5. 5880
    6. VSAM3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ welcome
    8. ˱they˲ ˓may˒ welcome
    9. -
    10. -
    11. 97265
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 97266
    1. ἄνδρα
    2. anēr
    3. -
    4. -
    5. 4350
    6. N····AMS
    7. men
    8. men
    9. -
    10. -
    11. 97267
    1. ὅς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. -
    11. 97268
    1. ἐπιδημήσας
    2. epidēmeō
    3. -
    4. -
    5. 19270
    6. VPAA·NMS
    7. visiting
    8. visiting
    9. -
    10. -
    11. 97269
    1. διελθεῖν
    2. dierχomai
    3. to pass through
    4. -
    5. 13300
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ pass_through
    8. ˓to˒ pass_through
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97270
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97271
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97272
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 97273
    1. Ἀχαΐαν
    2. aχaia
    3. Aⱪaia
    4. Achaia
    5. 8820
    6. N····AFS
    7. Aⱪaia
    8. Achaia
    9. U
    10. Location=Achaia; Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97274
    1. Ἀχαΐᾳ
    2. aχaia
    3. -
    4. -
    5. 8820
    6. N····DFS
    7. ˱in˲ Aⱪaia
    8. ˱in˲ Achaia
    9. U
    10. Location=Achaia
    11. 97275
    1. προτρεψάμενοι
    2. protrepō
    3. having encouraged him
    4. encouraged
    5. 43890
    6. VPAM·NMP
    7. ˓having˒ encouraged ‹him›
    8. ˓having˒ encouraged ‹him›
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97278
    11. 97276
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97277
    1. ἀδελφοί
    2. adelfos
    3. brothers
    4. -
    5. 800
    6. N····NMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; F97276
    11. 97278
    1. ἔγραψαν
    2. grafō
    3. wrote
    4. -
    5. 11250
    6. VIAA3··P
    7. wrote
    8. wrote
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97279
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97280
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N····DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97281
    1. ἀποδέξασθαι
    2. apodeχomai
    3. to welcome
    4. welcome
    5. 5880
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ welcome
    8. ˓to˒ welcome
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97263
    11. 97282
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97151
    11. 97283
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97284
    1. παραγενόμενος
    2. paraginomai
    3. having arrived
    4. arrived
    5. 38540
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ arrived
    8. ˓having˒ arrived
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97151
    11. 97285
    1. πολύ
    2. polu
    3. -
    4. -
    5. 41775
    6. D·······
    7. much
    8. much
    9. -
    10. -
    11. 97286
    1. πολύν
    2. polus
    3. -
    4. -
    5. 41830
    6. S····AMS
    7. much
    8. much
    9. -
    10. -
    11. 97287
    1. συνεβάλετο
    2. sumballō
    3. contributed
    4. contribute
    5. 48200
    6. VIAM3··S
    7. contributed
    8. contributed
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97288
    1. συνεβάλλετο
    2. sumballō
    3. -
    4. -
    5. 48200
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ contributing
    8. ˓was˒ contributing
    9. -
    10. -
    11. 97289
    1. πολύ
    2. polu
    3. much
    4. -
    5. 41775
    6. D·······
    7. much
    8. much
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97290
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 97291
    1. ταῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 97292
    1. ἐκκλησίαις
    2. ekklēsia
    3. -
    4. -
    5. 15770
    6. N····DFP
    7. assemblies
    8. assemblies
    9. -
    10. -
    11. 97293
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. ˱to˲ the ‹ones›
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97294
    1. πεπιστευκόσιν
    2. pisteuō
    3. having believed
    4. -
    5. 41000
    6. VPEA·DMP
    7. ˓having˒ believed
    8. ˓having˒ believed
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97295
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97296
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97297
    1. χάριτος
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····GFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97298

OET (OET-LV)And about_him wishing to_pass_through into the Aⱪaia, the brothers having_encouraged him, wrote to_the apprentices/followers to_welcome him, who having_arrived, contributed much to_the ones having_believed through the grace.

OET (OET-RV)Now Apollos wanted to go to Achaia, so the believers encouraged him and sent a letter ahead of him to tell the believers there to welcome him, so when he arrived there, he was able to contribute a lot to those who through God’s grace had also become believers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

βουλομένου & αὐτοῦ

wishing & ˱about˲_him

The pronoun he refers to Apollos. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [when Apollos desired]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν

˓to˒_pass_through into (Some words not found in SR-GNT: βουλομένου Δέ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τήν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοί ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὅς παραγενόμενος συνεβάλετο πολύ τοῖς πεπιστευκόσιν διά τῆς χάριτος)

Luke uses the expression pass over here because Apollos had to cross the Aegean Sea to get to Achaia from Ephesus. Your language may have its own way of describing travel across a body of water. Alternate translation: [to go across the sea to Achaia]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ ἀδελφοὶ

the (Some words not found in SR-GNT: βουλομένου Δέ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τήν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοί ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὅς παραγενόμενος συνεβάλετο πολύ τοῖς πεπιστευκόσιν διά τῆς χάριτος)

Luke is using the term brothers to mean people who share the same faith. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the believers]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος

˱to˲_the ˱to˲_the_‹ones› ˓having˒_believed (Some words not found in SR-GNT: βουλομένου Δέ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τήν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοί ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὅς παραγενόμενος συνεβάλετο πολύ τοῖς πεπιστευκόσιν διά τῆς χάριτος)

If your language does not use an abstract noun for the idea of grace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [those whom God had graciously led to believe]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97255
    1. about him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱about˲ him
    7. ˱about˲ him
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97256
    1. wishing
    2. -
    3. 10140
    4. boulomai
    5. V-PPM·GMS
    6. wishing
    7. wishing
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97254
    1. to pass through
    2. -
    3. 13300
    4. dierχomai
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ pass_through
    7. ˓to˒ pass_through
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97270
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97271
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97272
    1. Aⱪaia
    2. Achaia
    3. 8820
    4. U
    5. aχaia
    6. N-····AFS
    7. Aⱪaia
    8. Achaia
    9. U
    10. Location=Achaia; Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    11. 97274
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97277
    1. brothers
    2. -
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-····NMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; F97276
    10. 97278
    1. having encouraged him
    2. encouraged
    3. 43890
    4. protrepō
    5. V-PAM·NMP
    6. ˓having˒ encouraged ‹him›
    7. ˓having˒ encouraged ‹him›
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97278
    10. 97276
    1. wrote
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IAA3··P
    6. wrote
    7. wrote
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97279
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97280
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-····DMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97281
    1. to welcome
    2. welcome
    3. 5880
    4. apodeχomai
    5. V-NAM····
    6. ˓to˒ welcome
    7. ˓to˒ welcome
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97263
    10. 97282
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97151
    10. 97283
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97284
    1. having arrived
    2. arrived
    3. 38540
    4. paraginomai
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ arrived
    7. ˓having˒ arrived
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey; R97151
    10. 97285
    1. contributed
    2. contribute
    3. 48200
    4. sumballō
    5. V-IAM3··S
    6. contributed
    7. contributed
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97288
    1. much
    2. -
    3. 41775
    4. polu
    5. D-·······
    6. much
    7. much
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97290
    1. to the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. ˱to˲ the ‹ones›
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97294
    1. having believed
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-PEA·DMP
    6. ˓having˒ believed
    7. ˓having˒ believed
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97295
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97296
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97297
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····GFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. Y54; EThird_Missionary_Journey_Begins; TThird_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
    10. 97298

OET (OET-LV)And about_him wishing to_pass_through into the Aⱪaia, the brothers having_encouraged him, wrote to_the apprentices/followers to_welcome him, who having_arrived, contributed much to_the ones having_believed through the grace.

OET (OET-RV)Now Apollos wanted to go to Achaia, so the believers encouraged him and sent a letter ahead of him to tell the believers there to welcome him, so when he arrived there, he was able to contribute a lot to those who through God’s grace had also become believers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 18:27 ©