Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 18:22

 ACTs 18:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y54; EReturn_from_Second_Missionary_Journey; TReturn_from_Second_Missionary_Journey,Second_Missionary_Journey
    12. 97975
    1. κατελθὼν
    2. katerχomai
    3. having come down
    4. -
    5. 27180
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_downhill
    8. /having/ come_down
    9. -
    10. 100%
    11. R97871; Person=Paul
    12. 97976
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97977
    1. Καισάρειαν
    2. kaisareia
    3. Kaisareia
    4. Caesarea
    5. 25420
    6. N....AFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 97978
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 97979
    1. ἀναβὰς
    2. anabainō
    3. having gone up
    4. -
    5. 3050
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ gone_up
    8. /having/ gone_up
    9. -
    10. 100%
    11. R97871; Person=Paul
    12. 97980
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97981
    1. ἀσπασάμενος
    2. aspazomai
    3. having greeted
    4. greeted
    5. 7820
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ greeted
    8. /having/ greeted
    9. -
    10. 100%
    11. R97871; Person=Paul
    12. 97982
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97983
    1. ἐκκλησίαν
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....AFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97984
    1. κατέβη
    2. katabainō
    3. he came down
    4. went
    5. 25970
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ came_downhill
    8. ˱he˲ came_down
    9. -
    10. 100%
    11. R97871; Person=Paul
    12. 97985
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 97986
    1. Ἀντιόχειαν
    2. antioχeia
    3. Antioⱪeia
    4. Antioch
    5. 4900
    6. N....AFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 97987

OET (OET-LV)And having_come_down to Kaisareia, having_gone_up and having_greeted the assembly, he_came_down to Antioⱪeia.

OET (OET-RV)When he landed at Caesarea, he went to Yerushalem and greeted the assembly there before continuing on to Antioch.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

κατελθὼν εἰς Καισάρειαν

/having/_come_down to Caesarea

Luke says that Paul had come down to Caesarea because that was the customary way in this culture of describing a person arriving somewhere after traveling by sea. Your language may have its own way of describing that. Alternate translation: [having landed in Caesarea]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἀναβὰς

/having/_gone_up

Luke assumes that his readers will understand that by having gone up. he means that Paul traveled to Jerusalem. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [having gone up to Jerusalem]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἀναβὰς

/having/_gone_up

Luke says that Paul had gone up because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Use a natural way in your language of referring to traveling to a higher elevation. Alternate translation: [having traveled to Jerusalem]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

τὴν ἐκκλησίαν

the assembly

Luke is saying the church to mean the people who were associated with the church. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the members of the church]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

κατέβη

˱he˲_came_down

Luke says that Paul went down to Antioch because that city is lower in elevation than Jerusalem. Use a natural way in your language of referring to traveling to a lower elevation.

TSN Tyndale Study Notes:

18:19-23 Paul made a quick stop at Ephesus, the most important city in the Roman province of Asia. There he left the others behind, including Priscilla and Aquila (18:26). He sailed to Judea, landing at Caesarea, the headquarters of the Roman forces of occupation. After a visit to the church at Jerusalem, Paul returned to Antioch, the church that had originally commissioned him. This marked the end of his second missionary journey. In Antioch, he spent a rewarding time of reporting what God had done through him and his colleagues, sharing the excitement and challenges of their work with the home church. Then after . . . some time, Paul began his third missionary journey. He went by land rather than by sea, traveling through Galatia and Phrygia and revisiting believers whom he had led to faith in Christ on his previous trips. It was important to him that these young converts not be left to founder and shipwreck their faith (see Eph 6:10-20; 1 Tim 1:18-20; 2 Tim 1:15; 4:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y54; EReturn_from_Second_Missionary_Journey; TReturn_from_Second_Missionary_Journey,Second_Missionary_Journey
    12. 97975
    1. having come down
    2. -
    3. 27180
    4. katerχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come_downhill
    7. /having/ come_down
    8. -
    9. 100%
    10. R97871; Person=Paul
    11. 97976
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97977
    1. Kaisareia
    2. Caesarea
    3. 25420
    4. U
    5. kaisareia
    6. N-....AFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 97978
    1. having gone up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ gone_up
    7. /having/ gone_up
    8. -
    9. 100%
    10. R97871; Person=Paul
    11. 97980
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97981
    1. having greeted
    2. greeted
    3. 7820
    4. aspazomai
    5. V-PAM.NMS
    6. /having/ greeted
    7. /having/ greeted
    8. -
    9. 100%
    10. R97871; Person=Paul
    11. 97982
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97983
    1. assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....AFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97984
    1. he came down
    2. went
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ came_downhill
    7. ˱he˲ came_down
    8. -
    9. 100%
    10. R97871; Person=Paul
    11. 97985
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 97986
    1. Antioⱪeia
    2. Antioch
    3. 4900
    4. U
    5. antioχeia
    6. N-....AFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 97987

OET (OET-LV)And having_come_down to Kaisareia, having_gone_up and having_greeted the assembly, he_came_down to Antioⱪeia.

OET (OET-RV)When he landed at Caesarea, he went to Yerushalem and greeted the assembly there before continuing on to Antioch.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 18:22 ©