Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear ACTs 2:38

 ACTs 2:38 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Πέτρος
    2. petros
    3. Petros
    4. Peter
    5. 40740
    6. N····NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; F83897; F83903; F83906; F83908; F83925
    12. 83840
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. WS
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83841
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. -
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ saying
    8. ˓was˒ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83842
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 40%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83843
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 40%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; R83231
    12. 83844
    1. φησίν
    2. fēmi
    3. -
    4. -
    5. 53460
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ saying
    8. ˓is˒ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83845
    1. μετανοήσατε
    2. metanoeō
    3. Repent
    4. -
    5. 33400
    6. VMAA2··P
    7. repent
    8. repent
    9. D
    10. 40%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83846
    1. φησίν
    2. fēmi
    3. is saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ saying
    8. ˓is˒ saying
    9. -
    10. 40%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83847
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. c
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83848
    1. βαπτισθήτω
    2. baptizō
    3. let be immersed
    4. needs immersed
    5. 9070
    6. VMAP3··S
    7. ˓let_be˒ immersed
    8. ˓let_be˒ baptized
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83849
    1. ἕκαστος
    2. hekastos
    3. each
    4. -
    5. 15380
    6. S····NMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83850
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; R83231
    12. 83851
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83852
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 53%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83853
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83854
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N····DNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83855
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83856
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 83857
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. of Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83858
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; Person=Jesus
    12. 83859
    1. εἰς
    2. eis
    3. because/for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83860
    1. ἄφεσιν
    2. afesis
    3. forgiveness
    4. forgiven
    5. 8590
    6. N····AFS
    7. forgiveness
    8. forgiveness
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83861
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 92%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83862
    1. ἁμαρτιῶν
    2. hamartia
    3. sins
    4. -
    5. 2660
    6. N····GFP
    7. sins
    8. sins
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83863
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83864
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 75%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83865
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83866
    1. λήμψεσθε
    2. lambanō
    3. you all will be receiving
    4. receive
    5. 29830
    6. VIFM2··P
    7. ˱you_all˲ ˓will_be˒ receiving
    8. ˱you_all˲ ˓will_be˒ receiving
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; R83231
    12. 83867
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83868
    1. δωρεὰν
    2. dōrea
    3. gift
    4. gift
    5. 14310
    6. N····AFS
    7. gift
    8. gift
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83869
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83870
    1. Ἁγίου
    2. agios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; Person=Holy_Spirit
    12. 83871
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; Person=Holy_Spirit
    12. 83872

OET (OET-LV)And Petros is_saying to them:
Repent:
and let_ each of_you_all _be_immersed in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah, because/for forgiveness of_the sins of_you_all, and you_all_will_be_receiving the gift of_the holy spirit.

OET (OET-RV)Peter responded, “Turn away from your sins and each one of you needs to be immersed by the authority of Yeshua the messiah. Then your sins will be forgiven and you all will receive the gift of the holy spirit,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

μετανοήσατε & βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν & τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν & λήμψεσθε

repent & ˓let_be˒_baptized each ˱of˲_you_all & ˱of˲_the sins ˱of˲_you_all & ˱you_all˲_˓will_be˒_receiving

The words you and your are plural, you will receive is a plural verb form, and the implied “you” in the imperative Repent is also plural. But the implied “you” in the imperative be baptized is singular, since the subject is each.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

βαπτισθήτω

˓let_be˒_baptized

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: [allow us to baptize you]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ

in the name ˱of˲_Jesus Christ

Here the name of Jesus represents his authority. By being baptized, these believers were acknowledging Jesus’ authority over their lives as their Lord and Savior. Alternate translation: [to express your allegiance to Jesus Christ as your Lord]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν

for forgiveness ˱of˲_the sins ˱of˲_you_all

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word forgiveness, you could express the same idea with a verb such as “forgive.” Alternate translation: [to show that you want God to forgive your sins]

TSN Tyndale Study Notes:

2:37-38 Brothers, what should we do? Peter answered by strongly exhorting his listeners to repent of your sins and turn to God, and be baptized. See “Baptism” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. WS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. WS
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83841
    1. Petros
    2. Peter
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-····NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; F83897; F83903; F83906; F83908; F83925
    12. 83840
    1. is saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ saying
    7. ˓is˒ saying
    8. -
    9. 40%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83847
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 40%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83843
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 40%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; R83231
    11. 83844
    1. Repent
    2. -
    3. 33400
    4. D
    5. metanoeō
    6. V-MAA2··P
    7. repent
    8. repent
    9. D
    10. 40%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83846
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. c
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. c
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83848
    1. let
    2. needs immersed
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-MAP3··S
    6. ˓let_be˒ immersed
    7. ˓let_be˒ baptized
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83849
    1. each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. S-····NMS
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83850
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; R83231
    11. 83851
    1. be immersed
    2. needs immersed
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-MAP3··S
    6. ˓let_be˒ immersed
    7. ˓let_be˒ baptized
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83849
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 53%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83853
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83854
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····DNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83855
    1. of Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    12. 83858
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; Person=Jesus
    12. 83859
    1. because/for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83860
    1. forgiveness
    2. forgiven
    3. 8590
    4. afesis
    5. N-····AFS
    6. forgiveness
    7. forgiveness
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83861
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 92%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83862
    1. sins
    2. -
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-····GFP
    6. sins
    7. sins
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83863
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 75%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83865
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83866
    1. you all will be receiving
    2. receive
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IFM2··P
    6. ˱you_all˲ ˓will_be˒ receiving
    7. ˱you_all˲ ˓will_be˒ receiving
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; R83231
    11. 83867
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83868
    1. gift
    2. gift
    3. 14310
    4. dōrea
    5. N-····AFS
    6. gift
    7. gift
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83869
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost
    11. 83870
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. agios
    6. A-····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; Person=Holy_Spirit
    12. 83871
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_at_Pentecost; TPeter_preaches_at_Pentecost; Person=Holy_Spirit
    12. 83872

OET (OET-LV)And Petros is_saying to them:
Repent:
and let_ each of_you_all _be_immersed in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah, because/for forgiveness of_the sins of_you_all, and you_all_will_be_receiving the gift of_the holy spirit.

OET (OET-RV)Peter responded, “Turn away from your sins and each one of you needs to be immersed by the authority of Yeshua the messiah. Then your sins will be forgiven and you all will receive the gift of the holy spirit,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 2:38 ©