Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 2:43

 ACTs 2:43 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγίνετο
    2. ginomai
    3. was becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIIM3..S
    7. /was/ becoming
    8. /was/ becoming
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    12. 83960
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83961
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 83962
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. on every
    4. -
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. ˱on˲ every
    8. ˱on˲ every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83963
    1. ψυχῇ
    2. psuχē
    3. soul
    4. -
    5. 55900
    6. N....DFS
    7. soul
    8. soul
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83964
    1. φόβος
    2. fobos
    3. reverence
    4. -
    5. 54010
    6. N....NMS
    7. reverence
    8. reverence
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83965
    1. πολλά
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....NNP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83966
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 83967
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83968
    1. τέρατα
    2. teras
    3. wonders
    4. -
    5. 50590
    6. N....NNP
    7. wonders
    8. wonders
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83969
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83970
    1. σημεῖα
    2. sēmeion
    3. signs
    4. signs
    5. 45920
    6. N....NNP
    7. signs
    8. signs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 83971
    1. ἐγίνετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIIM3..S
    7. /was/ becoming
    8. /was/ becoming
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83972
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 83973
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 83974
    1. ἀποστόλων
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N....GMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 83975
    1. ἐγίνετο
    2. ginomai
    3. was becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIIM3..S
    7. /was/ becoming
    8. /was/ becoming
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 83976
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83977
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N....dfs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 83978
    1. φόβος
    2. fobos
    3. -
    4. -
    5. 54010
    6. N....NMS
    7. fear
    8. fear
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83979
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83980
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83981
    1. μέγας
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. S....NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83982
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83983
    1. πάντας
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 83984

OET (OET-LV)And reverence was_becoming on_every soul, and many wonders and signs was_becoming through the ambassadors.

OET (OET-RV)They were serious in their learning about God, and the missionaries did many miracles and signs of God’s power in Yerushalem and all the people wanted to be right with God.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ἐγίνετο & πάσῃ ψυχῇ φόβος

/was/_becoming & ˱on˲_every soul reverence

Here the word fear describes a deep respect for God. Luke describes this fear as if it were a living thing that could come onto people. Alternate translation: “every soul began to feel a deep respect for God”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐγίνετο & πάσῃ ψυχῇ φόβος

/was/_becoming & ˱on˲_every soul reverence

Luke is using one part of a person, the soul, to mean the entire person. Alternate translation: “every person began to feel a deep respect for God”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

ἐγίνετο & πάσῃ ψυχῇ φόβος

/was/_becoming & ˱on˲_every soul reverence

Luke says every as a generalization for emphasis. Alternate translation: “very many people began to feel a deep respect for God”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

πολλά & τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο

many & wonders and signs through the ambassadors /was/_becoming

Since Luke says that these things happened through the apostles, the implication is that God was doing them. If it would be helpful in your language, you could make God the subject of this sentence and wonders and signs the object. Alternate translation: “God performed many wonders and signs through the apostles”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

πολλά & τέρατα καὶ σημεῖα

many & wonders and signs

The terms wonders and signs mean similar things. Luke is using them together for emphasis. See how you translated the similar expression in 2:22. Alternate translation: “many great miracles”

TSN Tyndale Study Notes:

2:42-47 Luke makes a clear connection between personal faith and membership in the Christian community. Life in this new community involved devotion to the apostolic teaching of God’s Word, fellowship, sharing, joy, and praise, and it resulted in the Lord’s continuing to add to their number those who were being saved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 83962
    1. reverence
    2. -
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-....NMS
    6. reverence
    7. reverence
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83965
    1. was becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IIM3..S
    6. /was/ becoming
    7. /was/ becoming
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83960
    1. on every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DFS
    6. ˱on˲ every
    7. ˱on˲ every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83963
    1. soul
    2. -
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....DFS
    6. soul
    7. soul
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83964
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 83967
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....NNP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83966
    1. wonders
    2. -
    3. 50590
    4. teras
    5. N-....NNP
    6. wonders
    7. wonders
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83969
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83970
    1. signs
    2. signs
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-....NNP
    6. signs
    7. signs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 83971
    1. was becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IIM3..S
    6. /was/ becoming
    7. /was/ becoming
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 83976
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 83973
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 83974
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-....GMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 83975

OET (OET-LV)And reverence was_becoming on_every soul, and many wonders and signs was_becoming through the ambassadors.

OET (OET-RV)They were serious in their learning about God, and the missionaries did many miracles and signs of God’s power in Yerushalem and all the people wanted to be right with God.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 2:43 ©