Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear ACTs 2:47

 ACTs 2:47 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. αἰνοῦντες
    2. aineō
    3. praising
    4. praising
    5. 1340
    6. VPPA·NMP
    7. praising
    8. praising
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows; R83239
    11. 83302
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83303
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows; Person=God
    11. 83304
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83305
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows; R83239
    11. 83306
    1. χάριν
    2. χaris
    3. favour
    4. -
    5. 54850
    6. N····AFS
    7. favour
    8. favor
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83307
    1. πρός
    2. pros
    3. with
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83308
    1. ὅλον
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E····AMS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83309
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83310
    1. κόσμον
    2. kosmos
    3. -
    4. -
    5. 28890
    6. N····AMS
    7. world
    8. world
    9. -
    10. -
    11. 83311
    1. λαόν
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N····AMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83312
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83313
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83314
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83315
    1. προσετίθει
    2. prostithēmi
    3. was adding
    4. adding
    5. 43690
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ adding
    8. ˓was˒ adding
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83316
    1. τούς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83317
    1. σῳζομένους
    2. sōzō
    3. being saved
    4. saved
    5. 49820
    6. VPPP·AMP
    7. ˓being˒ saved
    8. ˓being˒ saved
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83318
    1. καθʼ
    2. kata
    3. in every
    4. every
    5. 25960
    6. P·······
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83319
    1. ἡμέραν
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N····AFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83320
    1. ἐπί
    2. epi
    3. with
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83321
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83322
    1. αὐτό
    2. autos
    3. same
    4. -
    5. 8460
    6. R····ANS
    7. same
    8. same
    9. -
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83323
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 83324
    1. ἄν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T·······
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. -
    11. 83325
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱in˲ the
    8. ˱in˲ the
    9. -
    10. -
    11. 83326
    1. ἐκκλησίᾳ
    2. ekklēsia
    3. -
    4. -
    5. 15770
    6. N····DFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. -
    11. 83327

OET (OET-LV)praising the god and having favour with all the people.
And the master was_adding the ones being_saved with the same.
in_every day.

OET (OET-RV)praising God and being popular with the people, and every day Yahweh was adding more that were being saved.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν

praising (Some words not found in SR-GNT: αἰνοῦντες τόν Θεόν καί ἔχοντες χάριν πρός ὅλον τόν λαόν ὁ Δέ Κύριος προσετίθει τούς σῳζομένους καθʼ ἡμέραν ἐπί τό αὐτό)

Luke says the whole people as a generalization to emphasize how widely the people favored the believers. As the General Notes to this chapter suggest, it may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: [They praised God and enjoyed wide favor with the people]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τοὺς σῳζομένους

(Some words not found in SR-GNT: αἰνοῦντες τόν Θεόν καί ἔχοντες χάριν πρός ὅλον τόν λαόν ὁ Δέ Κύριος προσετίθει τούς σῳζομένους καθʼ ἡμέραν ἐπί τό αὐτό)

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: [those whom he was saving]

ἐπὶ τὸ αὐτό

(Some words not found in SR-GNT: αἰνοῦντες τόν Θεόν καί ἔχοντες χάριν πρός ὅλον τόν λαόν ὁ Δέ Κύριος προσετίθει τούς σῳζομένους καθʼ ἡμέραν ἐπί τό αὐτό)

See the discussion of this phrase in Part 3 of the Introduction to Acts. Alternate translation: [to their Christian fellowship]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. praising
    2. praising
    3. 1340
    4. aineō
    5. V-PPA·NMP
    6. praising
    7. praising
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows; R83239
    10. 83302
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83303
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows; Person=God
    11. 83304
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83305
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows; R83239
    10. 83306
    1. favour
    2. -
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····AFS
    6. favour
    7. favor
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83307
    1. with
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83308
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-····AMS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83309
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83310
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-····AMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83312
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83314
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83313
    1. master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    11. 83315
    1. was adding
    2. adding
    3. 43690
    4. prostithēmi
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ adding
    7. ˓was˒ adding
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83316
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83317
    1. being saved
    2. saved
    3. 49820
    4. sōzō
    5. V-PPP·AMP
    6. ˓being˒ saved
    7. ˓being˒ saved
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83318
    1. with
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83321
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83322
    1. same
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-····ANS
    6. same
    7. same
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83323
    1. in every
    2. every
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83319
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····AFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. Y33; EThe_church_grows; TThe_church_grows
    10. 83320

OET (OET-LV)praising the god and having favour with all the people.
And the master was_adding the ones being_saved with the same.
in_every day.

OET (OET-RV)praising God and being popular with the people, and every day Yahweh was adding more that were being saved.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 2:47 ©