Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 3:21

 ACTs 3:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὃν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    12. 84570
    1. διʼ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 84571
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. it appropriate
    5. 12100
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 84572
    1. οὐρανὸν
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N····AMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84573
    1. μὲν
    2. men
    3. indeed
    4. -
    5. 33030
    6. D·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84574
    1. δέξασθαι
    2. deχomai
    3. to receive
    4. receive
    5. 12090
    6. VNAM····
    7. /to/ receive
    8. /to/ receive
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84575
    1. ἄχρι
    2. aχri
    3. until
    4. until
    5. 8910
    6. P·······
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84576
    1. χρόνων
    2. χronos
    3. +the times
    4. times
    5. 55500
    6. N····GMP
    7. /the/ times
    8. /the/ times
    9. -
    10. 92%
    11. F84581
    12. 84577
    1. χρόνον
    2. χronos
    3. -
    4. -
    5. 55500
    6. N····AMS
    7. /the/ time
    8. /the/ time
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 84578
    1. ἀποκαταστάσεως
    2. apokatastasis
    3. of restoration
    4. restoration
    5. 6050
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ restoration
    8. ˱of˲ restoration
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84579
    1. πάντων
    2. pas
    3. of all things
    4. -
    5. 39560
    6. S····GNP
    7. ˱of˲ all ‹things›
    8. ˱of˲ all ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84580
    1. ὧν
    2. hos
    3. which
    4. which
    5. 37390
    6. R····GNP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R84577
    12. 84581
    1. ἐλάλησεν
    2. laleō
    3. spoke
    4. -
    5. 29800
    6. VIAA3··S
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84582
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84583
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 84584
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84585
    1. στόματος
    2. stoma
    3. +the mouth
    4. -
    5. 47500
    6. N····GNS
    7. /the/ mouth
    8. /the/ mouth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84586
    1. πάντων
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ all
    8. ˱of˲ all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 84587
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84588
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. S····GMP
    7. holy
    8. holy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 84589
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 84590
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 84591
    1. προφητῶν
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N····GMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 84592
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 84593
    1. αἰῶνος
    2. aiōn
    3. +the age
    4. -
    5. 1650
    6. N····GMS
    7. /the/ age
    8. /the/ age
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 84594
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 84595
    1. προφητῶν
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N····GMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 84596

OET (OET-LV)whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him.

OET (OET-RV)For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι

whom ˱it˲_/is/_fitting heaven indeed /to/_receive

Peter is speaking of heaven as if it were a person who has welcomed Jesus into his home. Alternate translation: [who must remain in heaven]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων

until /the/_times ˱of˲_restoration ˱of˲_all_‹things›

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word restoration, you could express the same idea with a verb such as “restore.” Alternate translation: [until the times when God will restore all things]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἀπ’ αἰῶνος

from /the/_age

The expression from the age means that something happened a long time ago. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [long ago]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

διὰ στόματος τῶν ἁγίων & αὐτοῦ προφητῶν

by /the/_mouth ˱of˲_the holy & ˱of˲_him prophets

Peter is using the mouth of the prophets to represent what they said by using their mouths. Alternate translation: [through what his holy prophets said]

TSN Tyndale Study Notes:

3:12-26 The evangelistic speeches in the book of Acts focus on Jesus, the crucified and risen Lord. They call people to repentance and faith in Jesus as the promised Messiah and the divinely appointed Judge (2:38; 3:19; 11:18; 17:30; 26:20). They also offer the same Good News for the people of Israel and the Gentile world—“there is peace with God through Jesus Christ, who is Lord of all” (10:36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 84570
    1. indeed
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. D-·······
    6. indeed
    7. indeed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84574
    1. it is fitting
    2. it appropriate
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3··S
    6. ˱it˲ /is/ fitting
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 84572
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····AMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84573
    1. to receive
    2. receive
    3. 12090
    4. deχomai
    5. V-NAM····
    6. /to/ receive
    7. /to/ receive
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84575
    1. until
    2. until
    3. 8910
    4. aχri
    5. P-·······
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84576
    1. +the times
    2. times
    3. 55500
    4. χronos
    5. N-····GMP
    6. /the/ times
    7. /the/ times
    8. -
    9. 92%
    10. F84581
    11. 84577
    1. of restoration
    2. restoration
    3. 6050
    4. apokatastasis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ restoration
    7. ˱of˲ restoration
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84579
    1. of all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····GNP
    6. ˱of˲ all ‹things›
    7. ˱of˲ all ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84580
    1. which
    2. which
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GNP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R84577
    11. 84581
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84583
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 84584
    1. spoke
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA3··S
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84582
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 84593
    1. +the age
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-····GMS
    6. /the/ age
    7. /the/ age
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 84594
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84585
    1. +the mouth
    2. -
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-····GNS
    6. /the/ mouth
    7. /the/ mouth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84586
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84588
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····GMP
    6. holy
    7. holy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 84589
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····GMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 84596
    1. of him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 84595

OET (OET-LV)whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him.

OET (OET-RV)For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 3:21 ©