Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26

OET interlinear ACTs 3:22

 ACTs 3:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μωϋσῆς
    2. mōusēs
    3. Mōsaʸs/(Mosheh)
    4. -
    5. 34750
    6. N····NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. Person=Moses; Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; F83866
    11. 83841
    1. Μέν
    2. men
    3. Indeed
    4. (LXX)\x*Indeed
    5. 33030
    6. D·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. US
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83842
    1. γάρ
    2. gar
    3. -
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. -
    11. 83843
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83844
    1. πρός
    2. pros
    3. -
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. -
    11. 83845
    1. τούς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 83846
    1. πατέρας
    2. patēr
    3. -
    4. -
    5. 39620
    6. N····AMP
    7. fathers
    8. fathers
    9. -
    10. -
    11. 83847
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. -
    11. 83848
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. -
    11. 83849
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83850
    1. Προφήτην
    2. profētēs
    3. +A prophet
    4. prophet
    5. 43960
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ prophet
    8. ˓a˒ prophet
    9. RB
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; F83868; F83875; F83890
    11. 83851
    1. Προφήτης
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ prophet
    8. ˓a˒ prophet
    9. RB
    10. -
    11. 83852
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83749
    11. 83853
    1. ἀναστήσει
    2. anistēmi
    3. will be raising up
    4. -
    5. 4500
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ raising_up
    8. ˓will_be˒ raising_up
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83854
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. +the master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. ˓the˒ master
    8. ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83855
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83856
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; Person=God
    11. 83857
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. ‘Our
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83858
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. R83749
    11. 83859
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83860
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83861
    1. ἀδελφῶν
    2. adelfos
    3. brothers
    4. brothers
    5. 800
    6. N····GMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83862
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. -
    11. 83863
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83864
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. like
    8. like
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83865
    1. ἐμέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83841; Person=Moses
    11. 83866
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. -
    11. 83867
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. from him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱from˲ him
    8. ˱from˲ him
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83851
    11. 83868
    1. ἀκούσεσθε
    2. akouō
    3. you all will be hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIFM2··P
    7. ˱you_all˲ ˓will_be˒ hearing
    8. ˱you_all˲ ˓will_be˒ hearing
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83749
    11. 83869
    1. ἀκούσεσθαι
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VNFM····
    7. ˓going_to_be˒ hearing
    8. ˓going_to_be˒ hearing
    9. -
    10. -
    11. 83870
    1. κατά
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83871
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S····ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83872
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as many as
    4. -
    5. 37450
    6. R····ANP
    7. as_many_as
    8. as_many_as
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83873
    1. ἄν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T·······
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83874
    1. λαλήσῃ
    2. laleō
    3. he may speak
    4. -
    5. 29800
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ speak
    8. ˱he˲ ˓may˒ speak
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83851
    11. 83875
    1. λαλήσει
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VIFA3··S
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ speaking
    8. ˱he˲ ˓will_be˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 83876
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83877
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83749
    11. 83878

OET (OET-LV)Indeed Mōsaʸs/(Mosheh) said, that the_master, the god of_us will_be_raising_up A_prophet to_you_all like of_you_all me from the brothers, you_all_will_be_hearing from_him in all things, as_many_as wishfully he_may_speak to you_all.

OET (OET-RV)Indeed Mosheh said, ‘Our God Yahweh will raise up a prophet for you that’s like one of your own brothers. You must listen to everything he says—whatever he tells you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

Μωϋσῆς μὲν εἶπεν, ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν, ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα, ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς

Moses (Some words not found in SR-GNT: Μωϋσῆς Μέν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατά παντᾶ ὅσα ἄν λαλήσῃ πρός ὑμᾶς)

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [Moses indeed said that the Lord our God would raise up a prophet like himself for us Israelites from among our brothers. Moses said that we were to listen to him according to everything—whatever he might speak to us]

Note 2 topic: translate-textvariants

Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν

˓the˒_Lord the (Some words not found in SR-GNT: Μωϋσῆς Μέν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατά παντᾶ ὅσα ἄν λαλήσῃ πρός ὑμᾶς)

Some ancient manuscripts read “the Lord our God.” Peter would be quoting Deuteronomy 18:15 somewhat loosely but with the same basic meaning. ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “the Lord your God.” Peter would be quoting Deuteronomy 18:15 exactly. Still other ancient manuscripts read simply “the Lord God.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it has. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of ULT.

Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive

Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν

˓the˒_Lord the (Some words not found in SR-GNT: Μωϋσῆς Μέν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατά παντᾶ ὅσα ἄν λαλήσῃ πρός ὑμᾶς)

Moses is speaking of himself and his fellow Israelites, whom he is addressing, so use the inclusive form of the word our in your translation if your language marks that distinction.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ὑμῖν ἀναστήσει

˱to˲_you_all ˓will_be˒_raising_up

Here the expression raise up does not mean “bring back to life,” as it did in [2:24](../02/24.md) and [2:32](../02/32.md). In this context, it refers instead to God giving someone the mission to go as a prophet to certain people with a message for them. Alternate translation: [will send to you]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν

the brothers ˱of˲_you_all

Moses is using the term brothers to mean people who are fellow descendants with his listeners of the founders of the Jewish nation. Alternate translation: [your kinsmen]

Note 6 topic: figures-of-speech / declarative

αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα

˱from˲_him ˱you_all˲_˓will_be˒_hearing (Some words not found in SR-GNT: Μωϋσῆς Μέν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατά παντᾶ ὅσα ἄν λαλήσῃ πρός ὑμᾶς)

Moses is using a future statement to give a command. Alternate translation: [You must listen to everything he tells you]

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα

˱from˲_him ˱you_all˲_˓will_be˒_hearing (Some words not found in SR-GNT: Μωϋσῆς Μέν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατά παντᾶ ὅσα ἄν λαλήσῃ πρός ὑμᾶς)

Here, listen is an idiom that means “obey.” Alternate translation: [You must obey every command that he gives you]

TSN Tyndale Study Notes:

3:22 Jesus fulfills the ancient promise of a Prophet like Moses (see Deut 18:15, 18; cp. John 6:14; 7:40).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Indeed
    2. (LXX)\x*Indeed
    3. 33030
    4. US
    5. men
    6. D-·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. US
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83842
    1. Mōsaʸs/(Mosheh)
    2. -
    3. 34750
    4. U
    5. mōusēs
    6. N-····NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. Person=Moses; Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; F83866
    11. 83841
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83844
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83850
    1. +the master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. ˓the˒ master
    8. ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    11. 83855
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83856
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; Person=God
    11. 83857
    1. of us
    2. ‘Our
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83858
    1. will be raising up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ raising_up
    7. ˓will_be˒ raising_up
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83854
    1. +A prophet
    2. prophet
    3. 43960
    4. RB
    5. profētēs
    6. N-····AMS
    7. ˓a˒ prophet
    8. ˓a˒ prophet
    9. RB
    10. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; F83868; F83875; F83890
    11. 83851
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83749
    10. 83853
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. like
    7. like
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83865
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83864
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83841; Person=Moses
    10. 83866
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83860
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83861
    1. brothers
    2. brothers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-····GMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83862
    1. you all will be hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IFM2··P
    6. ˱you_all˲ ˓will_be˒ hearing
    7. ˱you_all˲ ˓will_be˒ hearing
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83749
    10. 83869
    1. from him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱from˲ him
    7. ˱from˲ him
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83851
    10. 83868
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83871
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····ANP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83872
    1. as many as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-····ANP
    6. as_many_as
    7. as_many_as
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83873
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-·······
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83874
    1. he may speak
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱he˲ ˓may˒ speak
    7. ˱he˲ ˓may˒ speak
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83851
    10. 83875
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico
    10. 83877
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y33; EPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; TPeter_preaches_in_Solomon's_Portico; R83749
    10. 83878

OET (OET-LV)Indeed Mōsaʸs/(Mosheh) said, that the_master, the god of_us will_be_raising_up A_prophet to_you_all like of_you_all me from the brothers, you_all_will_be_hearing from_him in all things, as_many_as wishfully he_may_speak to you_all.

OET (OET-RV)Indeed Mosheh said, ‘Our God Yahweh will raise up a prophet for you that’s like one of your own brothers. You must listen to everything he says—whatever he tells you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 3:22 ©