Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And now, brothers, I_have_known that you_all_did in ignorance, as also the rulers of_you_all.
καὶ νῦν
and now
Peter uses the expression And now to shift the people’s attention away from the lame man so that he can speak to them directly. In your translation, use a word, phrase, or other method in your language that would be natural for this same purpose.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἀδελφοί
brothers
Peter addresses the people as his brothers because they are related to him as fellow descendants of the founders of the Jewish nation. Alternate translation: “my kinsmen”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε
in ignorance ˱you_all˲_did
Peter likely means that the people acted in ignorance of the fact that Jesus was the Messiah. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “you acted in ignorance of the fact that Jesus was the Messiah”
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν
as also the rulers ˱of˲_you_all
Peter is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “and that your rulers also acted in ignorance”
3:17 Friends: Literally Brothers, which was a common way to address one another (13:15, 26, 38; Gen 27:29; Lev 10:6; 25:46; Num 20:3; Deut 1:28; 24:7; Josh 22:3-4; 2 Sam 2:26; Ezek 11:15).
• in ignorance: Cp. Acts 17:30; 1 Tim 1:12-14. The Christian message challenges this ignorance and calls all people to respond in faith and repentance (Acts 2:38).
OET (OET-LV) And now, brothers, I_have_known that you_all_did in ignorance, as also the rulers of_you_all.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.